Читать Harry Potter : Last of The Fae / Гарри Поттер : Последний из фейри: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Harry Potter : Last of The Fae / Гарри Поттер : Последний из фейри: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как все были распределены по домам, пиршество началось, и обеденный зал наполнился праздной болтовней. И хотя Тан ограничился несколькими тарелками, стоявшими перед ним, не желая просить враждебных соседей передать ему блюдо, это была одна из лучших трапез в его жизни. Еда была настолько хороша, что Тан даже не возражал против того, чтобы есть в полной тишине, изолированно от всех остальных.

Это напомнило Тану о его пребывании в приюте: из-за постоянных походов в кабинет главной монахини остальные дети в школе Святой Марии считали Тана талисманом, приносящим несчастье, после нескольких случайных проявлений магии.

Это воспоминание заставило Тана на мгновение задуматься: он старался произвести хорошее первое впечатление на всех, с кем встречался. Близнецы были хорошим началом, но Тан задавался вопросом, будут ли они вообще с ним разговаривать теперь, когда он в Слизерине: «Надеюсь, они не считают меня засранцем».

Вздохнув, Тан вернулся к еде, хотя она была уже не такой вкусной, как раньше.

В конце концов люди перестали наполнять свои тарелки едой и погрузились в разговоры, а Дамблдор снова встал и произнес несколько заключительных слов. К этому моменту Тан был набит до отказа и боролся с пищевой комой, поэтому он уловил лишь несколько отрывочных фраз, которые, похоже, сводились к правилам о том, где студентам разрешено находиться в замке и за его пределами.

После этого они разошлись по своим общежитиям, но не успел Тан встать, как старшая девочка-слизеринка подняла руку в воздух, призывая: «Всех слизеринцев первого курса прошу следовать за мной!»

Находясь на противоположном конце стола, Тан едва не перебежал дорогу, когда группа двинулась к выходу из столовой без него.

Как только они оказались в стороне от потока людей, выходящих из столовой, старшая девочка повернулась к ним лицом, продолжая идти в обратном направлении: «Привет всем, я префект Джемма Фарли, и добро пожаловать в самый престижный дом в Хогвартсе. Как вы можете видеть по моему значку, наша эмблема - змея, а цвета нашего дома - изумрудно-зеленый и серебряный. Сейчас я проведу вас в Общий зал, из которого вы сможете попасть в свои общежития».

Тан шел в самом хвосте группы, пока они спускались в глубины замка Хогвартс, где теплый свет свечей и серые кирпичи сменились факелами и влажным на ощупь черным камнем.

В конце концов Джемма остановилась перед неприметной стеной и повернулась лицом к группе: «Хотя это может показаться незначительным, это вход в общую комнату Слизерина, в которую можно попасть, только сказав пароль».

Затем Джемма повернулась лицом к стене и прошептала достаточно громко, чтобы быть услышанной: «Чистокровная».

Каменная стена издала зловещий звук, и часть кирпичной кладки распахнулась, оставив прямоугольный портал для входа: «Проходите, не стесняйтесь».

Джемма провела группу через дверь, хотя и заметно напряглась, когда Тан прошел мимо нее. Не поднимая головы, Тан оглядел общий зал, залитый зеленым светом из массивных иллюминаторов, расположенных вдоль задней стены, и понял, что зал был построен под тем самым озером, над которым Тан проплыл всего несколько часов назад.

В остальном общая комната была обставлена дорогой кожаной мебелью, вся в черной коже с серебряными акцентами. Тан также заметил несколько статуй, по форме напоминающих змею.

«Завтра у вас будет первое занятие по зельям, которое ведет профессор Снейп, по совместительству староста нашего дома. Так что постарайтесь прийти вовремя и иметь хотя бы самые начальные знания о зельях. Он обязательно поставит вам много баллов!»

---

«Ну, у вас определенно был насыщенный день».

Тан открыл глаза, только что закрыв их, чтобы уснуть, и увидел, что Талион смотрит на него со своего огромного деревянного трона с нечитаемым выражением лица.

«Насыщенный - это не то слово, которое я бы использовал», - пробормотал Тан и посмотрел на два пустых кресла по бокам от Талиона: »Где Элара и Солара?»

«Я попросил их оставить нас наедине, хотел поговорить с тобой до начала занятий с ними», - сказал Талион, откинувшись на спинку кресла.

«О чем поговорить?» спросил Тан, хотя уже догадывался, что имел в виду король фейри.

«О твоем пребывании в доме Слизерин», - ответил Талион, глядя на Тана ровным взглядом, - »Ты хотел бы, чтобы тебя определили в другой дом?»

«Конечно, хотелось бы!» воскликнул Тан, стиснув челюсти, - «Ты же видел, как они на меня смотрели!»

Талион наклонил голову в знак признания: «Да, видел, и поэтому я рад, что тебя поместили в этот дом».

Тан посмотрел на Талиона, чувствуя, как что-то внутри него болезненно дернулось: «Но почему?»

«Потому что это поможет тебе расти, - ответил Талион, его голос стал тверже, - сортировочный артефакт был прав, Тан, у тебя есть врожденные качества лидера. Но тебе нужна закалка, и дом Слизерин станет идеальным тиглем».

Тан моргнул, пытаясь сдержать нахлынувшие эмоции: «Шляпа ошиблась! Я не король! И мне не место среди этих придурков!»

Талион сжал губы в тонкую линию, наклонившись вперед, и в его серебряных глазах зажегся метафорический огонь: «Ты меня тошнишь».

Эти три слова пронзили сердце Тана, словно кинжал, и он задрожал от удара, как лист на ветру, желая всеми силами раствориться в воздухе.

«Посмотри на меня, Тан, ведь я скажу это только один раз, - голос Талиона был непреклонен, как сталь, и Тан потратил все силы, чтобы поднять голову и встретиться с его холодными серебряными глазами, - возможно, ты не осознавал этого, когда мы говорили в последний раз, но ты - последний Фейри во всем мире. Наш народ любили, боялись и поклонялись ему в той или иной форме на протяжении всей истории. Мы были первыми мастерами магии и всех видов искусства под солнцем, наше влияние было настолько велико, что его можно проследить на каждом квадратном футе этой планеты! И хотя окружающие вас люди не осознают этого, каждое ваше действие, каждое слово, которое вы произносите, представляет всю нашу расу. И однажды, когда вы выйдете на свет, чтобы занять свое законное место в мире, они будут размышлять о том впечатлении, которое вы оставили в их умах. И вселенная будет моим свидетелем, и я не допущу, чтобы это был робкий ребенок, боящийся повысить голос из-за того, что его одежда не имеет серебряных застежек!»

---

http://tl.rulate.ru/book/123892/5222267

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку