Готовый перевод Through the Shadows of Ice / Сквозь Ледяные Тени: Врата к Древнему Знанию

Сквозь толщу леса Варен продирался по узкой, заросшей тропе, которая вела всё глубже в неизведанную чащу. С каждым шагом туман сгущался вокруг него, наполняя воздух едва уловимой свежестью и чем-то древним, словно здесь был дух самого леса, наблюдающий за ним из каждой тени. Его амулет мерцал под одеждой, отдавая слабое, но ощутимое тепло, словно реагируя на магию, пронизывавшую эти древние деревья. Варен знал, что путь его здесь не случаен; он был уверен, что эта магическая тропа приведёт его к новым тайнам.

Он вышел на небольшую поляну, скрытую среди густого леса, словно затерянный осколок далёкого прошлого. Поляна окружала нечто странное и величественное: огромный, покрытый мхом монумент, вырезанный из тёмного камня. Варен сразу узнал его — символы, вырезанные на поверхности, были похожи на те, что он уже видел в древних руинах, словно их создатели когда-то подчинялись одной и той же магической воле, следовали одному и тому же завету.

Монумент возвышался над ним, словно молчаливый свидетель давно прошедших времён. От этого места исходила странная, вязкая аура, и Варен чувствовал её каждой клеткой своего тела. Чем ближе он подходил, тем сильнее пульсировал амулет на его груди, словно его тянуло к этому древнему камню. Варен остановился в нескольких шагах от монумента, внимательно разглядывая выбитые на его поверхности руны. Некоторые из них уже стерлись под воздействием времени и природы, но другие всё ещё сохранили свою четкость, словно вырезаны лишь недавно.

Он провёл пальцами по глубоко вырезанным линиям, и его разум тут же наполнился образами. На этот раз видения были ярче, чем когда-либо прежде, насыщенные светом и тьмой одновременно. Варен увидел данмеров — людей в длинных одеждах, собравшихся у этого же монумента много веков назад. Их лица были полны решимости, а в глазах блестела мрачная уверенность. Они стояли в кругу, возлагая руки на камень, и каждый из них носил амулет, похожий на его собственный.

Эти образы были столь реальными, что он ощущал их, как собственные воспоминания. Казалось, что эти древние фигуры проводили какой-то ритуал, и что-то в этом ритуале пробуждало силу, спящую в камне. Каждый вздох этих людей, каждое слово наполняло воздух магией, которая окутывала лес и проникала в саму землю.

Ему стало ясно, что это место — не просто место для ритуалов, а узел магии, который связывал их с чем-то древним и могущественным.

Варен, едва касаясь рукой древнего монумента, ощутил, как странная сила пронизывает его до самых костей. Казалось, сам камень откликнулся на его прикосновение, словно призывая глубже заглянуть в тайну, скрытую под его поверхностью. Видения древних ритуалов вспыхнули перед его глазами с новой силой, ярче и насыщеннее, чем прежде. Он вновь увидел круг данмеров, склонивших головы перед монументом и возносящих свои молитвы на языке, который он едва ли понимал, но в то же время чувствовал на интуитивном уровне.

Эти слова древнего песнопения, как ему казалось, звучали в такт с его собственным дыханием, и он, почти не осознавая, начал повторять их, подражая звукам, которые слышал в видении.

"Зир'нан вахар, шур’алах тин’рад, эран’тар," — прошептал он, чувствуя, как эти слова сами слетают с его губ. Звуки были странными, будто сам лес и монумент говорили с ним на своём языке. Он ощутил, как магия, таившаяся в воздухе, откликнулась на эти слова, словно древняя сила, долгое время скрывавшаяся под поверхностью, была пробуждена.

Варен продолжал говорить, вдохновлённый ритмом, который начинал ощущать не только в себе, но и в самом лесу вокруг него:

"Ларас’ах мор’дре тар’вил, нора'хад эш’тул," — каждый звук вибрировал в воздухе, окутывая его всё более густой, почти осязаемой энергией. Ему казалось, что эти слова, произнесённые им, были не просто речью, но ключом к тайному знанию, скрытому веками. Он продолжал, чувствуя, как что-то в его сознании начинает открываться, пробуждая в нём новый уровень осознания, новую глубину связи с этим местом.

"Тур'мари сариан’дар, ва’шур’ах зиндар," — произнёс он, его голос стал глубже и увереннее. Словно древняя энергия передавалась ему через эти слова, как часть древнего ритуала, оживляющего духи, заключённые в камне.

С каждым произнесённым словом он ощущал, как его сознание проникает всё глубже в неведомое, как будто он пробуждает скрытую магию, простирающуюся за пределы смертного мира.

Слова, произнесённые Вареном, словно оживили сам воздух вокруг него. С каждым слогом древнего песнопения лес наполнялся всё более ощутимой энергией, а амулет, висевший на его груди, теперь пульсировал теплом, будто становясь продолжением его самого. Ему казалось, что все звуки сливаются в единый гул, который, вибрируя, проходил сквозь его тело, соединяя его с этим местом и с далёким прошлым, как если бы он был звеном в цепи, связывающей поколения.

Внезапно камень под его рукой начал светиться, а руны, вырезанные на его поверхности, вспыхнули ярким голубоватым светом. Варен инстинктивно отдёрнул руку, но тотчас понял, что магия монумента не была враждебной; напротив, она приветствовала его. Он чувствовал, как древняя сила проникает в его сознание, как если бы сам камень пробуждался под действием произнесённых им слов, раскрывая перед ним свою тайну.

Перед его глазами поплыли новые образы. Он снова видел древний ритуал — на этот раз намного чётче и яснее. Древние данмеры стояли вокруг монумента в кругу, их лица были полны решимости и благоговения перед тем, что они собирались сделать. Один из них, видимо, верховный жрец или маг, держал в руках амулет, подобный тому, что носил сам Варен, и поднимал его над головой, произнося те же слова, которые только что повторил Варен.

Затем голос старейшины прозвучал громче, и его слова эхом отразились от деревьев, наполнив лес трепетом. Варен не мог понять всех значений слов, но ему стало ясно, что эти люди обращались к древним силам, прося их о защите и поддержке, о прощении и знании. В его сердце росло ощущение того, что он был не просто наблюдателем в этом ритуале; он стал его частью, связанной с магией и знаниями, которые передавались через поколения, скрытые от глаз непосвящённых.

Едва видение стало рассеиваться, как Варен ощутил тяжёлое давление в груди, будто на него обрушилась вся сила этого завета. Он понял, что принял часть этого древнего наследия, и его судьба теперь связана с судьбой тех, кто стоял перед ним.

http://tl.rulate.ru/book/122902/5168657

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь