Читать Duel / ГП: Дуэль: Том 2. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод Duel / ГП: Дуэль: Том 2. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«И снова ты сделала большую часть работы», - напомнил он ей.

«Но в конце концов ты его убил, а значит, это твоя заслуга, так что иди и заявляй о своей заслуге», - ответила она.

Открыв двери, Гарри поднял все еще окровавленный длинный кинжал и сказал, пристально глядя на Нотта: «Вот как надо убивать тролля, кто следующий?»

Несколько студентов упали в обморок, а остальные стали перешептываться или прямо спрашивать, что случилось.

Однако он проигнорировал их все, поскольку, похоже, не хотел хвастаться, а просто нервировал Нотт. Еще один плюс к растущему списку ее наблюдений за Гарри.

К ее огромному удовольствию, Нотт выглядел встревоженным, особенно когда Гарри взял в руки все еще окровавленный нож, направил его на него и сказал: «Давай дуэлировать».

Нотт выглядел так, словно тянул время: «Ну, Дамблдор еще не пришел».

Как жалко, подумала она, уже наслаждаясь тем, как он напуган.

«Я уже здесь», - сообщил Дамблдор, входя следом за ними, - „зачем я вам нужен?“.

«Ну, учитывая, что моему противнику пришлось сражаться с троллем, который наверняка его измотал, я готов дать ему поблажку и отказаться от дуэли», - предложил Нотт.

В зале раздались одобрительные возгласы: никто не думал, что Нотт проявит великодушие, отпустив Гарри с крючка, - теперь он боялся, что проиграет.

«Боюсь, вы уже дали клятву волшебника на дуэли, - сказал Дамблдор, - так что если вы хотите, чтобы мистер Поттер не вызывал вас на дуэль, это можно устроить, если только вы представите ему то, за что поспорили, а именно ваш брачный контракт с Су Ли и обещание больше не враждовать с мистером Поттером или теми, кого он считает своими друзьями. Не волнуйтесь, я позабочусь о формальностях для вас».

Дамблдор, похоже, наслаждался происходящим, поскольку вел себя так, будто Нотт уже отказался от своих обязательств, но Нотт наконец понял, что теперь ему не отвертеться.

«Нет, подождите», - сказал Нотт, понимая, что теперь он в ловушке, - „конечно, я буду дуэлировать с ним“.

Он шагнул вперед, пытаясь вернуть себе ту толику уверенности, которая у него еще оставалась, и позволил Дамблдору создать для них дуэльное поле.

«Ну что, претенденты готовы?» спросил Дамблдор.

Когда Гарри и Нотт кивнули, Дамблдор сказал: «Вы поклонитесь, а затем начнется дуэль. А теперь идите».

Нотт и Гарри поклонились, и дуэль немедленно началась.

Гарри стало ясно, что это будет совсем не так, как первый бой Гарри. Она опасалась, что дуэльный опыт Нотта, который, как она знала, он получил от своего дяди, может осложнить ему жизнь, но ей не стоило беспокоиться, Гарри казался прирожденным дуэлянтом, и он явно много тренировался с тех пор.

Они кружили по дуэльной арене, каждый произносил заклинание, стараясь избежать заклинаний противника. Было очевидно, что Нотт тоже обладает определенными навыками и тренировками, но вскоре стало ясно, кто из них лучший дуэлянт. Гарри двигался так же быстро и произносил заклинания так же быстро, как и любой профессиональный дуэлянт. Должно быть, в этот раз он был на пике адреналина, потому что эта дуэль совершенно не походила на предыдущую. От каждого заклинания, которое попадало в него, он легко уклонялся и успевал выпустить больше заклинаний, чем Нотт.

Нотт же был занят тем, что уклонялся от заклинаний, от большинства из которых ему едва удавалось увернуться.

Как бы ни казалась дуэль безопасной, она знала, что все может измениться в любой момент: всего один удачный удар Нотта может положить конец поединку.

Ей хотелось бы что-то сделать, кроме как просто стоять на месте, но она знала, что теперь все в руках Гарри и судьбы.

Однако именно в этот момент Нотт сделал свой ход, или, скорее, кто-то другой сделал его за него. Пока все были заняты наблюдением за дуэлью, Блейз Забини подошел к Панси, стоявшей на самом краю дуэльной арены, и толкнул ее на нее.

Пока Пэнси пыталась сообразить, что произошло и кто ее толкнул, Нотт сделал следующий ход, доказав, что он явно планировал это сам, и ударил Пэнси режущим наговором, попав ей в щеку, отчего из раны начала сочиться кровь.

Рана была не очень страшной, ведь заклинание предназначалось только для легкого ранения, а не для убийства или нанесения постоянного вреда, но оно возымело желаемый эффект.

Гарри оглянулся посмотреть, все ли с ней в порядке, на секунду забыв о Нотте, и в этот момент Нотт выпустил в него еще одно заклинание.

Поскольку он все еще был сосредоточен на Пэнси, он не успел среагировать, как в него попало заклинание. Она знала, что это, скорее всего, было остолбеней, которое должно было вырубить Гарри. Она вздрогнула, ожидая, что он упадет, но, к ее полному изумлению, он, казалось, просто отшатнулся, на секунду слегка пошатнувшись, но в остальном все было в порядке.

Нотт выглядел потрясённым тем, что его заклинание не сработало: он явно рассчитывал на то, что ему представится возможность применить то единственное заклинание, которое ему понадобится, чтобы уничтожить его.

Гарри пришел в ярость, осознав, что Нотт, вероятно, сделал. Он мог понять, что Нотт пытался ударить его, в конце концов, это была дуэль, но подвергать опасности одного из своих друзей и будущих жен только ради дешевого, подпольного трюка - это нечто другое.

Нотт был вынужден отступить назад, отчаянно пытаясь освободить как можно больше места между собой и Гарри.

Гарри, однако, подходил все ближе и ближе, отстреливаясь заклинаниями так быстро, что Нотт едва успевал уклоняться от них, не имея времени на контратаку. Наконец Нотт получил удар - обезоруживающее заклинание, которое выбило его палочку прямо из рук. Однако Гарри решил продолжить атаку, и никто не пытался его остановить - многие студенты все еще были в ярости на Нотта за такой дешевый трюк, как тот, который он только что проделал.

http://tl.rulate.ru/book/121296/5078353

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку