Читать Психопат и химера / Психопат и химера: Глава 2. Центр помощи :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Психопат и химера / Психопат и химера: Глава 2. Центр помощи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Улицы зажурчали потоком своей обыденной жизни. Редкий поток машин проезжал по дорогам, основная масса которого состояла из грузовиков.

Выхлоп машин в эту безветренную погоду не успевал рассеяться по воздуху. Людям приходилось периодически протирать лицо, избавляясь от копоти.

Люди побогаче уклонялись от этой проблемы, садясь в трамвай. Другие же истязали свои лёгкие и ноги, пробираясь по нервной дороге.

В этом городе даже голуби перестали населять парки и улицы, они улетели лет десять назад, и кто знает, куда они делись? Возможно, улетели в опасные, но чистые леса. Для орнитологов чья жизнь завязана на исследовании и, возможно, даже любви к птицам, это драматичная новость. С точки зрения остальных людей и города — бесспорная радость, летающие крысы самовольно улетели.

______________

Россыпь света падала в окно квартиры, озаряя пыльное пространство. Грязная посуда, почерневшие стены, в углах которых зародился мох. Единственное чистое место представляло собой книжный шкаф, почти доверху забитый воплощениями других миров или же отражением прикладной реальности.

Несколько лучей, пробившись через тёмные разводы окна, бескомпромиссно падали на веки мужчины.

Лиман четвёртый час находится в состоянии между сном и явью. Его лицо то озаряется беспечной детской радостью, то омрачается непонятной вселенской грустью. Но, несмотря на частые смены выражений лица, с его губ не вырывался ни один звук.

Резким движением Лиман вскочил с кровати и тут же упал на пол, ударившись головой о стенки деревянной кровати.

(Такие стенания, если бы она умела слушать.)

Полуоткрытые веки Лимана наконец открылись полностью, лучи солнца, попавшие в глаза, окончательно разбудили его сознание.

— Чёрт, надо поторопиться занять очередь. — Почти мгновенно сориентировался со своими планами мужчина

Лиман предусмотрительно вчерашней ночью переоделся в чистую одежду, избавив себя от лишней траты времени. Тёмная майка и синие джинсы — самая распространенная одежда в этом городе, одежду других цветов не имело смысла носить, дорого стоила, быстро пачкалась.

По-быстрому съев кусок ржаного стоялого хлеба со стола, он поторопился выйти на улицу.

К счастью, ему не попался никто из соседей. При встрече обычно для них обоих было бы испорчено настроение.

Улица сразу встретила Лимана запахом стали и протухшей рыбы. Хоть рынок находился в пяти улицах отсюда, запах морепродуктов всё равно доносился сюда.

(Улица Мира, д. 13, интересно, улица мира будет над улицей войны или под ней.)

Пока он шёл к этой улице, Лиман припомнил интересное наблюдение, услышанное им от кого-то на работе.

На этой улице меньше всего происходило преступлений. Удивительно впечатляющая статистика и так же удивительно подталкивающая к желанию переехать туда.

Но на этой улице нет жилых домов, как и нет производственных зданий. В этом промышленном городе это ничто иное, как ниспосланное чудо, возможно, даже богом.

(Говорят, человечество создавало богов, смотря на окружающие объекты. Родился ли уже бог пара и металла или его божественное тело ещё не было выплавлено? С его материалом всё ясно. Но что же будет растопкой для его рождения?)

Задумавшись, но продолжая идти, Лиман пересёкся взглядом с ребёнком, пытающимся незаметно украсть бумажник джентльмена, на голове которого красовался определённо не дешёвый цилиндр.

— Огнивом будем мы? — произнёс Лиман, смотря на ребёнка.

Ребёнок украл бумажник у джентльмена и быстро засунул его ловким движением опытного шулера в спрятанный карман рукава.

Услышав слова Лимана, он лишь недоумевающе посмотрел на него и умело растворился в потоке людей.

По пути Лиман пару раз столкнулся с выбегающими из-за угла людьми. Он с ними разошёлся полюбовно, обложив их матами.

Вскоре улица Мира предстала перед ним. Те самые постройки непонятного назначения выстроились в ряд.

— Дом один, дом два, удивительный порядок для этого города, — сказал про себя Лиман, рассматривая аншлаги и постройки.

Некоторые дома не имели окон, другие же имели окна, но они оказывались зарешёченными. Если внимательно прислушаться, можно было услышать тихий скрежет.

У скрежета нет источника, он, казалось, шёл отовсюду. Он не напоминал звериный голодный скрежет, скорее скрежет страждущего, похожего на самоистязательный, менее эмоциональный, более настойчивый.

Скрежет не сильно мешал Лиману, другие звуки были более громкими и гораздо раздражающими.

Среди зарешёченных построек наконец показался нужный ему дом, одним из отличий которого была вывеска над входом с надписью «Центр помощи».

Прошлый Центр Помощи выглядел почти так же, только меньше в раза два.

Лиман долго не осматривал фасад и почти сразу вошёл в здание.

Если бы он уделил осмотру больше, его бы ждал неприглядный вид из-за решёток. Голубая бабочка, вставленная в очертания лица, выглядывала из-за штор каждого этажа, каждого окна. С каждым хлопком крыльев бабочки лицо размывалось в пространстве и снова проявлялось.

Его встретила хорошо освящённая приёмная, обклеенная светло-коричневыми обоями. К стенам прилегали в ряд выставленные деревянные стулья. В конце помещения стоит самая обыкновенная стойка регистрации, по обе стороны которого находятся холодные железные двери.

За стойкой, заваленной папками и листами документов, сидит ухоженная дама в офисной одежде, на воротнике которого красуется вышивка жёлтых цветов, распускающих пыльцу.

Лиман, возможно, подошёл к ней с более дружелюбным лицом, будь он менее озабочен своими пробелами.

— Здравствуйте, можно записаться на приём? — с кислым выражением физиономии спросил Лиман.

— Здравствуйте, конечно! Вам на третий этаж в первый кабинет, приём ведётся в порядке живой очереди. «Лестница слева от меня», —сказала с улыбкой девушка, оторвав взгляд от документа, лежащего у неё в руках.

Без лишних разговоров Лиман отправился к лестнице, погрузившись в новое размышление о том, с каких пор в обиход пошло выражение «живая очередь».

За его спиной улыбка у девушки быстро исчезла, сменившись безразличием. Её глаза смотрели на него до тех пор, пока он не скрылся, войдя в лестничную клетку.

Третий этаж встретил его всё той же пустотой и светло-коричневыми обоями. Только изменились некоторые детали: вместо стульев у стены появились двери в стенах.

(Дубовые двери? Как-то дороговато для бесплатного центра психологической помощи.)

К удивлению и радости Лимана, этаж пустовал. Подойдя к первой двери этажа, он постучал и, не дождавшись ответа, вошёл внутрь

http://tl.rulate.ru/book/120384/4973500

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку