Готовый перевод Система убийцы: Почему мои поклонники такие странные? / Моя роль убийцы настолько убедительна, что привлекла внимание полиции: Глава 7.

На съёмочной площадке воцарилась странная атмосфера. Шумная суета сменилась гробовой тишиной. Все присутствующие уставились на Тан Сюаня с явным страхом в глазах.

 

Тан Сюань, словно очнувшись от транса, оглядел окружающих с недоумением:

 

— Что с вами? Почему вы так на меня смотрите? Разве я сказал что-то не так?

 

Он шагнул вперёд, и толпа синхронно отпрянула.

 

— Нет-нет, всё, что вы сказали, звучит... вполне разумно, — нервно произнёс кто-то.

 

— Да, я тоже думаю, что в сценарии есть проблемы.

 

— Господин, не злитесь, мы просто наблюдаем!

 

— Это сценарист вас критиковал, может, спросите его мнение?

 

Тан Сюань оживился. И правда, куда подевался сценарист? Только что стоял перед ним, а теперь исчез.

 

Оглядевшись, он заметил знакомую фигуру за спиной режиссёра. Режиссёр, почувствовав на себе взгляд Тан Сюаня, похолодел. Ему вспомнилось жуткое выражение лица Тан Сюаня, когда тот объяснял процесс убийства с пугающими подробностями. Казалось, он описывал личный опыт.

 

"Чёрт возьми, да он и правда может быть убийцей! — подумал режиссёр. — Откуда ещё он может знать все эти детали? От выбора оружия до места сброса тела... Это же ненормально! Даже если мне сейчас скажут, что он не убийца, я не поверю. С таким опытом он наверняка убил гораздо больше трёх человек!"

 

Не колеблясь ни секунды, режиссёр вытолкнул вперёд сценариста, прятавшегося за его спиной:

 

— Вы тут сами пообщайтесь, а у меня дела!

 

С этими словами он поспешно ретировался, оставив ошеломлённого сценариста под пристальным взглядом Тан Сюаня. Сценарист чувствовал, как подкашиваются ноги под этим тяжёлым взором.

 

Тан Сюань же, не замечая его страха, радостно улыбнулся:

 

— Уважаемый сценарист, как вы думаете, я прав? Может, что-то нужно добавить?

 

Он сделал шаг вперёд, всем своим видом изображая прилежного ученика. Сценарист, с трудом сдерживая дрожь, выдавил улыбку:

 

— Я... я думаю...

 

Он едва сдерживал слёзы. Почему именно сейчас его подвёл язык? Что, если Тан Сюань разозлится из-за его молчания?

 

Но Тан Сюань вдруг хлопнул в ладоши:

 

— Я так и знал! Вы тоже заметили некоторые недочёты в моих словах, да?

 

Сценарист чуть не расплакался. Нет, он вовсе не это имел в виду! Он считал, что Тан Сюань во всём прав!

 

— Нет, я...

 

Но Тан Сюань, не дав ему договорить, продолжил с энтузиазмом:

 

— На самом деле, я думаю, по вашему сценарию лучше оглушить жертву в переулке, а потом отнести в съёмную квартиру. Там будет достаточно времени, чтобы убить и избавиться от тела. Можно даже расчленить...

 

Внезапно он осёкся, заметив странные взгляды окружающих. До него дошло, что он, кажется, слишком увлёкся. Тан Сюань неловко улыбнулся, пытаясь исправить ситуацию.

 

Тем временем папарацци, притворявшийся членом съёмочной группы, направил скрытую камеру на Тан Сюаня. Всё, что тот говорил о методах убийства и избавления от тел, транслировалось в прямом эфире, шокируя зрителей.

 

[Чёрт возьми, и ты ещё говоришь, что не убийца?]

 

[Я уже вызвал полицию. Подозреваю, что этот парень сбежал из тюрьмы.]

 

[Братан, может, он просто никогда не попадался?]

 

[Боже, это ещё страшнее! Жуть какая!]

 

Вдруг в чате появились неожиданные гости:

 

"Отдел по расследованию тяжких преступлений города S вошёл в чат!"

 

"Спецназ города T подписался на стрим!"

 

"Тюрьма Цзянчэн отправила подарок стримеру!"

 

Тюрьма Цзянчэн: [Как зовут этого молодого человека? У нас недавно сбежал заключённый!]

 

Зрители были в шоке:

 

[Ох, стример, дело плохо! Копы пришли!]

 

[Ничего себе, он реально привлёк внимание полиции!]

 

[Чёрт, вы видели? Из тюрьмы Цзянчэн и правда сбежал преступник. Неужели это он?]

 

http://tl.rulate.ru/book/120361/4998264

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь