Читать The North Remembers / Север помнит: Том 1. Часть 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The North Remembers / Север помнит: Том 1. Часть 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Но королева Селиса сказала, что он узурпатор, - перебил один из коленопреклоненных. «Что этот Геррик Кингсблад, он потомок Раймуна, как его там, истинного наследника...»

Глупцы, снова подумала Вэл. Муж ее сестры стал королем За Стеной не потому, что им был его отец, не потому, что кто-то намазал его маслом, не потому, что он повязывал ленточки на копье, вел остроумные разговоры или пах розой, когда пукал. Он стал королем, потому что у него хватило силы, ума, хитрости и смелости объединить разрозненные племена одичалых, обратить их против их истинного врага - истинного врага воронов. Истинный врагчеловечества. Считалось, что красная женщина сожгла его на своих кострах. Похоже, кто-то солгал. Ведь если Манс тоже был пленником в Винтерфелле, то вряд ли он мог быть тем, кто умер с криками раньше. Лучше молиться об этом. Без Манса свободный народ будет обречен. А теперь, когда мы по правую сторону Стены, все может быть еще хуже.

«И снова ответ на этот вопрос можно получить только после того, как мы спасем короля Станниса, - сказала Мелисандра. «И поэтому...»

«Вы, коленопреклоненные, не станете выбирать для нас короля», - горячо возразил Высокий Торегг. «Мы - свободный народ. Свободный народ».

Красный взгляд Мелисандры задержался на нем. «Не здесь, сир. Больше нет. Когда вы поставили защиту Стены между собой и слугами Темного, вы стали связаны актами верности и верховенством закона, которыми руководствуются остальные люди. Любой из вас, кто не желает признать Р'хллора единственным истинным богом, а Станниса Баратеона - единственным истинным королем, разумеется, волен вернуться туда, откуда пришел».

«Я не южанин. Наплюй на оловянные титулы своих коленопреклоненных».

Тормунд крепче сжал плечо сына, и Высокий Торегг снова неохотно утих. В сочетании с тем, что Кожаному удалось вернуть Вун-Вуна в его логово, суматоха вокруг немного спала, но Вэл не ослабила хватку на своем ноже. Она гадала, мертв ли лорд Сноу. Она была вынуждена признать, что это вполне вероятно. Но даже если он мертв, это еще не значит, что мы видели его в последний раз.

«Исполняющий обязанности лорда-командующего Марш, - сказала Мелисандра. «Какова воля Ночного Дозора в этом вопросе?»

Боуэн Марш, человек, которого Вэл в насмешку называл Старым Гранатом, с трудом выступил вперед. Он обильно потел, несмотря на утренний холод, и его лицо было почти таким же красным, как у жрицы, когда он поднялся рядом с ней. «Ночной дозор», - начал он. Он сглотнул, облизал губы, и ему пришлось повторить попытку. «Ночной дозор был создан тысячи лет назад, чтобы оградить королевства людей от всего, что лежит за Стеной. Я советовал лорду Сноу запечатать ворота льдом, сталью и камнем. Он этого не сделал. Я советовал ему не пропускать одичалых. Он пропустил. И вот теперь...»

«Убийца!" прорычал Сатин.

Боуэн Марш вздрогнул. «Я не убивал. . .» Он снова облизал губы. «Я ни в коей мере не нарушил свою клятву. Это было не большее убийство, чем то, что лорд Сноу сделал с Яносом Слинтом...»

Еще один гневный лепет. Вэл подалась вправо. Она не сомневалась, что обвинение Сатина было правдой, хотя с трудом представляла себе этого человека в роли убийцы. И все же было правдой, и она имела на то основания, что отчаяние толкает мужчин - и женщин - на немыслимые поступки.

Марш продолжал. «Я обязательно учту пожелания моих Заклятых братьев, - сказал он тоном, подразумевавшим, что именно эта ошибка стала причиной недавней гибели лорда Сноу. «Я человек неразумный, и у меня нет желания создавать себе новых врагов. Но в обязанности Ночного Дозора не входит и никогда не входило укрывать, кормить и вооружать одичалых. У нас и так мало, а зима скоро».

«Мы не вернемся через Стену, ворон», - крикнул одичалый. «Тебе лучше, черт возьми, привыкнуть к этому».

«Привыкнешь, если я прикажу». Марш бросил на него взгляд. «Я также не могу позволить твоим людям сидеть в замках вдоль Стены. Они должны быть гарнизонированы моими людьми...»

«Хар!" На этот раз Тормунд. «Какие еще люди у тебя есть?»

Он прав, ворона. Боуэн Марш показался Валу скучным, консервативным и до смерти напуганным, и это сулило гибель для всех них, если только кто-нибудь не сделает для него то же, что он сделал для Джона Сноу. Это был выбор между тем, чтобы позволить одичалым взять эти замки в гарнизон, или оставить их в том виде, в котором они находились столько лет. И если с каждой ночью Иные становятся все сильнее, какой дурак оставит столько слепых глаз и пустых мест на первой линии обороны? Твоя ненависть к свободному народу убьет тебя так же, как и нас. Она должна была выбраться отсюда. Но куда? Куда?

Позади себя Вэл услышала слова другого одичалого: «А наши люди, застрявшие в Хардхоуме? Что делать с ними? Что делать с матерями, детьми и седобородыми?»

«Это прискорбно». Боуэн Марш прочистил горло. «Но половина кораблей, посланных лордом Сноу, уже потеряна. Посылать еще - это расточительство, которого мы не можем допустить».

«Потому что они одичалые? Это так? Вы бы оставили их там, если бы они были южанами? Не думаю».

«Ночной Дозор - враг одичалых! Сколько раз я должен это повторять?

Молчание длилось так долго, что Вал вынужден был повернуться и посмотреть. Пальцы Высокого Торегга заметно дрожали от усилия не выхватить топор. Остальные члены отряда Тормунда были так же возбуждены, и вороны тоже держали руки над своими длинными мечами.

Наконец Тормунд Великий Бейн заговорил. «Тяжко ты поступил со своими братьями и с нами», - сказал он Маршу. «И не волнуйся, мы взяли в друзья лорда Сноу, а не тебя. Но хотя ты и проткнул ему брюхо, как безрассудному, от нас ты так не избавишься. Хочешь отправить нас обратно через Стену, ворон? Очень хорошо, попробуй. Но предупреждаю, тебе придется сражаться с нами на каждом шагу. Мы прольем кровь, да. Мы - мужчины. И я могу вам обещать: вы тоже. И когда эти голубоглазые бастарды пойдут на тебя, а снега навалятся на сто футов в глубину, и ты обделаешься от страха, кто тогда будет сражаться рядом с тобой? Кто из твоих людей гарнизонит замки, ворон? Кто носит твои черные плащи? Или они мертвы, и ты ешь их, чтобы выжить, или гадаешь, когда они тоже воскреснут?»

Марш уставился на него, поджав щеки, чем напомнил Вэлу Яноса Слинта, черного брата, которого лорд Сноу укоротил на голову. Казалось, он не знает ответа.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/120344/4976207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку