Готовый перевод Until the Very End / До самого конца: Глава 1


«Убейте ее». Приказ был холодным и не требовал повторения.

Под крики и мольбы женщины Гарри Поттер поднял палочку и произнес слова, которые сами собой пришли ему на ум. «Авада Кедавеа».

В комнате сразу же воцарилась тишина.

«Что она сделала?» спросил Гарри, обращаясь к единственному человеку, чьему приказу он бы подчинился беспрекословно.

Глаза лорда Волдеморта превратились в две алые щели. «Ее кровь была грязной. Нужна ли нам еще какая-нибудь причина?»


«Нет, - ухмыльнулся Гарри, глядя на мертвое тело, - конечно, нет».

Лорд Тьмы, казалось, был доволен его ответом, хотя Гарри не знал, почему. Лет десять назад он ответил бы так же.

Медленно повернувшись, Волдеморт вышел из маленькой комнаты, и Гарри воспринял это как знак следовать за ним. Они с легкостью пробирались по жутким коридорам поместья Темного Лорда. Гарри придержал дверь для Темного Лорда, и тот, не говоря ни слова, прошел мимо него. Он сел за длинный стол, который был рассчитан только на двоих. Гарри сел по правую сторону от него и подождал, пока тот откусит немного от стоявшей перед ним еды, после чего принялся за свою.

«Как ты, я уверен, знаешь, у нас сегодня большие планы», - сказал Темный Лорд, глядя на своего юного ученика. «Орден Феникса обнаружил одну из наших баз и планирует напасть на нее сегодня ночью».

«Я слышал», - сказал Гарри. «Полагаю, мы предпримем контратаку?»

«Естественно», - ответил Темный Лорд, на его губах заиграла улыбка. «Я хочу, чтобы ты возглавил ее». Он продолжил, став совершенно серьезным.

«Если таково ваше желание». Гарри согласился, тщательно скрывая, как ему это приятно.

Довериться Темному Лорду в таком важном деле, как это, было большой честью. Конечно, будучи его учеником, Гарри имел много почестей, начиная с фасона его элегантной мантии, шелковистой и мягкой, и заканчивая местом за столом, расположенным прямо справа от Темного Лорда.

«Ты можешь привести с собой всех, кого сочтешь нужным», - продолжал Темный Лорд, - „И ты направишь их атаки так, как сочтешь нужным“.

«Благодарю вас, мой Лорд». Гарри глубокомысленно кивнул головой из уважения к стоящему перед ним человеку.

«Я доверяю тебе это, Гарри; я ожидаю, что ты не злоупотребишь моим доверием».

«А разве я когда-нибудь злоупотреблял?»

На самом деле это был не вопрос, а утверждение.

«Нет, - мягко ответил Темный Лорд, - не злоупотреблял».

«И никогда не буду», - сказал Гарри, его глаза пылко блестели, желая, чтобы Темный Лорд увидел его абсолютную преданность.

«Будем надеяться, что нет», - прозвучал леденящий душу ответ.

Гарри вернулся к завтраку, который стоял перед ним. «Могу я привести Драко?» спросил он через мгновение.

«Я уже разрешил тебе приводить всех, кого ты сочтешь нужным...»

Гарри улыбнулся, глядя на свою тарелку. Драко был его лучшим другом. Если он собирался драться, то, по крайней мере, с ним. Они закончили завтрак в молчании, но когда Гарри уходил, Темный Лорд сказал: «Надеюсь, ты не будешь разочарован, Гарри». Гарри почтительно кивнул и вышел из комнаты.

Он быстро шел по коридорам Слизерин-мэнора, не обращая внимания на то, куда идет. У него были дела, которые нужно было завершить до вечера.

Прежде всего, нужно было найти Драко. Он свернул за угол и остановился перед двумя большими двойными дверями. Они скрипнули, когда он вошел в комнату. Он вошел в большой зал, каждая стена которого была заставлена книгами. Гарри по опыту знал, что здесь можно прочитать практически обо всем. Гарри посмотрел направо и ухмыльнулся. Драко Малфой сидел за одним из многочисленных столов, окруженный кипами книг.

«Привет, Дрей», - сказал Гарри, заставив его подпрыгнуть.

«Я же просил тебя не называть меня так», - нахмурился Драко, - „Иначе мне придется называть тебя Хар“.

«О, я уверен, что даже ты не будешь настолько глуп, чтобы попытаться это сделать». Гарри потянулся, чтобы взъерошить идеальные волосы Драко.

«Эй!» Драко запротестовал: «Я потратил целую вечность, чтобы довести их до совершенства!»

«Правда? А у меня ушло несколько секунд, чтобы все испортить». Гарри ухмыльнулся

«Ты меня бесишь», - пробормотал Драко, все еще поправляя свои осветленные светлые волосы.

«Я стараюсь быть таким», - сказал Гарри с наглой улыбкой. «Однако перейдем к более насущным вопросам, мне нужно тебя кое о чем спросить».

«О чем?» Драко выглядел слегка обеспокоенным.

«Как ты, я уверен, уже слышал, сегодня вечером мы собираемся напасть на Орден Феникса».

Драко кивнул, но ничего не сказал. «Меня назначили ответственным за нападение, и я подумал, не хочешь ли ты стать моим секундантом?»

«Ты шутишь?» быстро спросил Драко.

«Никогда», - серьезно ответил Гарри.

«Конечно, я буду!» воскликнул Драко. «Спасибо!»

«Спасибо.» Гарри сказал: «Я бы не хотел делать это ни с кем другим».

Драко засиял, когда Гарри сел за стол. «Каков план?» спросил Драко, опускаясь на свое место. «У тебя уже есть план?»

«Нет, - вздохнул Гарри, - я подумал, что лучше всего будет застать их врасплох. Никаких предупреждений, просто появиться и захватить их базу».

Драко медленно кивнул. «Кто еще собирается прийти?»

«Опять же, я пока не знаю».

Драко покачал головой и слегка рассмеялся. «Значит, сейчас ты знаешь только то, что собираешься что-то возглавить, а единственный человек, который согласился прийти, - это я».

«В общем-то, да», - усмехнулся Гарри. «Похоже, нам есть над чем поработать».

Гарри взглянул на часы, которые пробили четыре часа.

Драко ушел совсем недавно. Они провели весь день, готовясь к сегодняшнему вечеру. Гарри поднялся на ноги и вышел из библиотеки. До ужина ему нужно было переодеться в боевую мантию и маску. Сегодня вечером еды не будет, а вместо нее Темный Лорд проведет собрание. Сразу после его окончания Гарри соберет Пожирателей смерти, расскажет им о плане, который они с Драко придумали, а затем отправится на базу Ордена.

Гарри вошел в свою комнату и закрыл за собой дверь. Его комната была величественной, как и следовало ожидать от ученика Темного Лорда. Стены были темно-зелеными с серебряными акцентами. Кровать была задрапирована изумрудными простынями, которые почти идеально подходили к его глазам. В одном углу стоял письменный стол, а в другом - дверь, ведущая в большую ванную и кладовку. Пожалуй, больше всего в спальне ему нравился вид из больших окон.

Отсюда он мог видеть все земли, окружающие Слизерин-мэнор, а также большое озеро на краю владений. Вдалеке виднелись горы и лес, напомнившие ему о юности. Он часами исследовал каждый уголок леса. Однажды они с Драко поднялись на самую вершину горы. Это было до начала обучения... До того, как жизнь наделила их ответственностью. Теперь они не так часто выходили на улицу.

Гарри зашёл в свой шкаф и зажёг свечу, закреплённую на кронштейне на стене. У него были тысячи мантий, все разных цветов, все означали что-то свое.

Он достал пару боевых мантий, в которые были вплетены миниатюрные змейки вокруг выреза и запястий. Он надел их, затем взял кобуру с палочкой и закрепил ее на боку, как его и учили.

На мгновение он посмотрел в зеркало, осматривая себя. Его волосы, как и всегда, были спутаны в черный беспорядок. Взмахнув палочкой, он слегка пригладил их, но больше ничего не сделал. Волосы его не сильно беспокоили.

Он подошёл к стене, на которой висели три маски Пожирателей смерти. Одна была серебряной, другая - черной, а третья - золотой. Черная была дана ему для тренировок. Серебряную он носил чаще всего. Она символизировала его ранг. Однако сегодня на нем будет золотой. Сегодня он будет лидером, а не вторым. Он взял золотую маску и поднес ее к лицу. Она прилипла к его коже, идеально скрывая его лицо. У него было две прорези для глаз, одна для носа и одна для рта. Волосы нависали над маской, но он не пытался их убрать.

Он был готов.

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/120328/4979347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь