Готовый перевод Between Your Letter and My Reply / Между вашим письмом и моим ответом: Часть 8

Дэмиану было не по себе, когда он представлял, как 21-летняя девушка, которую он знал только по имени, горько плачет. Именно поэтому он предостерегал её от чрезмерной привязанности, но Линтрей не прислушалась к его словам.

«Не важно, плачет она или нет... Или всё-таки?»

Дэмиан потер лицо. Письмо Линтрей, наполненное гневом, выбило его из колеи, и он не мог сосредоточиться на длинном ответе.

Он решительно направился к комнате Пола. Когда он постучал и вошел, Пол удивленно поднял глаза.

— Что привело тебя сюда?

— Ты помнишь фотографии, которые мы сделали на днях?

— Фотографии? Какие фотографии?

— Военный корреспондент, который брал у нас интервью, сделал несколько снимков и предоставил их копии. Вот эти фотографии.

— Ах, да, они где-то здесь. А что?

— Могу я их увидеть?

Дэмиан нетерпеливо махнул рукой. Пол, заметив его необычное поведение. Он был слишком озадачен, чтобы спрашивать о причинах, и просто порылся в куче документов.

— Вот они.

Пол протянул Дэмиану конверт с несколькими фотографиями. Дэмиан бегло просмотрел их и выбрал одну.

— Могу я взять эту?

Пол кивнул, посмотрев фотографию, которую тот выбрал. Дэмиан положил ее в конверт с письмом Линтрей и сказал Полу:

— Спасибо! 

— Конечно, без проблем...

Пол смотрел, как тот уходил в приподнятом настроении, и испытывал недоумение.

[Поэтому я кладу свою фотографию. Так что, пожалуйста, не садитесь в этот поезд.

Одного платка вполне достаточно. В конце концов, ценность вещи заключается в её уникальности, и я не хочу, чтобы эта значимость была утрачена. Не уверен, что это возможно, но я приложу все усилия, чтобы не погибнуть в бою.

3 октября 1878 года. Второй лейтенант Маккорд, чьё сердце было тронуто благодаря вам.

P.S. Я тоже отправлю это письмо быстрой доставкой. Интересно, оно пришло быстрее предыдущего?]

Дэмиан быстро отправил письмо и, словно стараясь не попасться, поспешил вернуться в окопы.

Прошла ровно неделя.

Смотря на очередное письмо он боялся его открывать. Долго думая, он всё-таки развернул.

[Презренному и трусливому второму лейтенанту Маккорду.

Прислать групповую фотографию? Какое коварство!]

Как и ожидалось, в первой строке было много обвинений.

Дэмиан посмотрел на небо и криво улыбнулся. «Я знал, что так будет, но я дал ей то, что она хотела».

[Хотите чтобы я нашла вас среди двадцати человек? Вы могли бы хотя бы сказать, в каком ряду вы стоите! И если вы собирались прислать групповую фотографию, то должны были положить хотя бы большую, чтобы я могла разглядеть лица, эта же с размером в ладонь! Я не могу никого различить, кроме того, что у всех есть два глаза, нос и рот! Вы знаете, это не то, что я хотела! Похоже, мне всё же придётся купить билет на поезд.]

Дэмиан сначала хотел проигнорировать письмо, но потом решил все же его дочитать.

[Нет, подождите. Если вы не хотите присылать мне фото, потому что не уверены в своей внешности, то я прошу прощения за свою невнимательность. Но всё в порядке. Я считаю, что внутреннее «я» человека гораздо важнее его внешнего облика. Я готова принять вас любым, независимо от того, как вы выглядите.]

«Дело не в этом».

[В любом случае, я благодарна вам за то, что вы частично выполнили мою просьбу. Но помните, я всегда готова купить билет на поезд.]

Дэмиан усмехнулся над угрозой Линтрей, вернее, над ее попыткой напугать его.

[Раз уж так вышло, я попробую найти тебя на фотографии. Хм... Пятый слева во втором ряду? Кажется, этот человек похож на того, кого я представляла себе по письмам. Я права?

7 октября 1878 года. Линтрей, уверенная в своих способностях анализировать.]

Дэмиан разразился смехом, что с ним случалось нечасто. Человек, на которого указала Линтрей, был совершенно противоположен ему по характеру.

Сержант Кольт, которого выбрала девушка, был блондином и очень привлекательным мужчиной. В отличие от несколько отстранённого Дэмиана, он отличался невероятным дружелюбием.

«Что ж, признаю, мне нравится Кольт».

Дэмиан положил ее письмо в папку, где хранил другие письма. Он достал лист бумаги, немного постучал пером и начал писать ответ.

[Леди Линтрей, которая кажется, очень расстроена.

Мне так обидно, что вы не узнали меня на фотографии. Какой же у вас сложился обо мне образ? Вы думаете, что я похож на этого высокомерного молодого человека с приятным лицом?

Боюсь, что у вас может сложиться неверное представление, поэтому я дам вам небольшую подсказку: просто представьте, что самый красивый человек на фотографии — это я. Хотите верьте, хотите нет, но меня никогда не называли уродливым.]

Дэмиан был поражён своим бесстыдством. Казалось, комплимент Теннанта о его внешности достиг цели.

[Интересно, как вы меня представляете?

11 октября 1878 года. От милого второго лейтенанта Маккорда.]

[Второму лейтенанту Маккорду, который абсолютно уверен в своей внешности:

— О, если вы так настойчиво намекаете, то я могу предположить, что вы — третий человек слева в верхнем ряду. Но даже в этом случае я не думаю, что это вы, лейтенант. Вам всего двадцать, а этому человеку на вид больше тридцати.]

«Хм, возможно, я не так хорош собой, как сержант Бенас».

«Хотя он и красив, даже по моим меркам, я никогда не считал его самым привлекательным».

[Я представляю вас, лейтенант, как человека с хорошо очерченными чертами лица, но не слишком резкими, чтобы не создавать сильного впечатления. Вы в меру мужественный молодой человек, только что перешагнувший черту юности. Я думала, что у вас светлые волосы, но, судя по тому, что вы сказали, они, вероятно, другого цвета. Может быть, светло-коричневые? А глаза у вас оливково-зелёные? И ещё у вас искреннее выражение лица. Вероятно, именно эта искренность способствовала вашему быстрому продвижению по службе.

Собрав воедино все эти образы, я поискала вас на фотографии... но вас там нет! Нет никого, кто бы подходил под это описание! Значит, схитрили и дали мне не ту фотографию! О боже, как вы могли! Что думаете на счет моей дедукции?

15 октября 1878 года. Линтрей, который на этот раз считает себя уверенным детективом.]

Нет. Дэмиан определенно был четвертым справа в первом ряду.

Он не удержался и снова рассмеялся.

В этот момент раздался звонок, который оповестил об ужине, и Дэмиан встал, чтобы не тратить время на написание ответа. Он столкнулся с Полом, который вышел из комнаты одновременно с ним. Дэмиан поздоровался и спросил:

— Майор, скажите, как я выгляжу?

Пол посмотрел на него так, словно услышал что-то странное. Дэмиану было неловко и даже немного страшно задавать такой вопрос, особенно ему.

Поэтому он, не раздумывая, пожал плечами.

— Ты красив.

Дэмиан нахмурился от такого непринужденного ответа.

— Нет, не это. Я имею в виду свой образ, создающие впечатление и тому подобное.

Пол снова ответил без раздумий:

— У тебя неприступное лицо.

— Это какое?

— Твое лицо почти не выражает эмоций, поэтому сложно понять, о чём ты думаешь. Кроме того, у тебя упрямый вид.

— И какие же черты создают такое впечатление?

— Посмотри в зеркало. Оно у тебя есть. Кстати, почему ты вдруг спросил об этом?

На вопрос Пола Дэмиан не ответил и продолжил идти, не поднимая глаз. Пол легонько толкнул его в бок и произнес:

— Женщина? Это ведь женщина, да ведь?

Дэмиан коснулся шеи. Он не мог понять, почему и Теннант, и Пол считают, что каждый его вопрос связан с женщиной. Но теперь он не мог этого отрицать, поэтому ему больше нечего было сказать.

http://tl.rulate.ru/book/120325/4978238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь