Готовый перевод A Promise Unspoken / Невысказанное обещание: Глава 2

«Я требую немедленного исключения обоих из Хогвартса, директор!» – шипела мадам Пинс в кабинете Дамблдора, а Торфинн Роули пытался не закатить глаза на истерику этой женщины.

«Я не думаю, что стоит лишать их образования из-за неосторожности, Ирма», – попытался успокоить библиотекаря Дамблдор, протянув Хелене Кроуфорд носовой платок для её слез. Дамблдор не смог сдержать улыбку при виде столь драматичного спектакля. Пуффендуй всегда были склонны к преувеличениям.

«Неосторожность!?» – взорвалась Пинс.

«Альбус, бедная первокурсница увидела и сразу же рассказала мне».

«Маленькая болтливая девчонка», – пробормотал Торфинн себе под нос. Он оглядел кабинет, разглядывая множество магических предметов, которыми обладал Дамблдор. Портреты перешептывались о том, что произошло в библиотеке, но Торфинн понимал, что это в основном притворство.

Подмигивание Финеаса Нигеллуса Блэка подсказало ему, что все они знают о ритуале, передаваемом в Хогвартсе. Список заданий, которые необходимо выполнить до дня выпуска, был длинным, и каждый выпускник седьмого курса стремился выполнить всё, чтобы получить магическую татуировку, как знак отличия.

Торфинн осознавал, что его обязательств осталось всего около двадцати. Об этом знал каждый Слизеринец, даже Финеас Нигеллус Блэк, бывший директор.

Он усмехнулся в ответ портрету и, откинув голову, уставился в потолок, пока библиотекарь и директор продолжали спорить.

«Мистер Роул, правда ли, что первокурсник увидел, как вы занимались сексом в библиотеке?» – спросил Дамблдор, вздохнув и переключив внимание на Торфинна.

«Сексуальное поведение противоречит школьным правилам, профессор», – отвечал Торфинн, не собираясь признавать свою вину. Гнев снова вспыхнул в его глазах, когда он вспомнил о доносчике-первокурснике.

«Я в курсе», – холодно ответил Дамблдор. Он внимательно посмотрел на Торфинна сквозь полусонные очки, и Торфинн почувствовал лёгкую головную боль.

«Однако если вы действительно развратили другого ученика своей вульгарностью, вас ждет строгое наказание, мистер Роул».

«Я бы никогда...» – пробормотал Торфинн.

«Прежде чем мне ответить, мистер Роул, учтите, что ложь учителям также противоречит школьным правилам и повлечет дальнейшее наказание», – прервал его Дамблдор, его глаза сверкнули.

«Она была ребенком», – вздохнул Торфинн. «Сомневаюсь, что она знала, что мы делаем».

«Ирма сказала, что девочка использовала термин «фелляция», когда описывала ваши действия с мисс Кроуфорд», – ответил Дамблдор.

Глаза Торфинна округлились от удивления. Хелена, стоявшая рядом, удивлённо икнула, её щеки залила краска, и Торфинн закатил глаза.

«Если она знает такие термины, профессор, я не думаю, что запомнит это на всю жизнь», – пренебрежительно сказал Торфинн.

«Вы осознаете, что вам угрожает настоящее исключение из Хогвартса, не так ли, мистер Роул?» – спросил Дамблдор, приподняв одну бровь.

Торфинн снова едва не закатил глаза. Этот старый козел всегда защитит Гриффиндора. Он позволил Чудо-мальчику играть в квиддич на первом курсе, а за один инцидент с обидой в библиотеке готов был отправить его вон только за то, что он из Слизерина.

«Альбус, не забывай, что подростки – это отвратительные существа, от которых нельзя постоянно ожидать сдержанности», – произнес Финеас Блэк в защиту Дамблдора, хотя его слова звучали не слишком убедительно.

«Да, спасибо, Финеас», – кивнул Дамблдор, и в этот момент дверь кабинета распахнулась с грохотом, а профессор Снейп появился в вихре черной ткани.

«Вы меня звали, Альбус?» – спросил Снейп, его тон всегда вытягивал из комнаты все радости и вызывал у всех настороженность.

Хелена прекратила всхлипывать, и библиотекарь замерла, как только Снейп вошел. Торфинн позавидовал его влиятельности.

«Северус, может, ты сможешь прояснить ситуацию», – сказал Дамблдор с приятной улыбкой.

«Мистер Роул и мисс Кроуфорд только что были застуканы за оральным сексом в библиотеке первокурсником».

Яростный взгляд Снейпа заставил Торфинна слегка вздрогнуть. Теперь он был готов к этому. Снейп вряд ли позволит Дамблдору исключить его, но он понимал, что после разбирательства ему придется столкнуться с личным наказанием от Снейпа.

«На каком первокурсе это было?» – спросил Снейп, его ноздри раздулись, и это сильно обеспокоило Торфинна.

«Гермиона Грейнджер, я полагаю».

«А, наша новая жительница-ловелас», – усмехнулся Снейп. «Она единственная из первокурсников, кто шарится по неиспользуемым секциям библиотеки и может проболтаться».

«Я не думаю, что её характер следует ставить под сомнение в данный момент. Ирма требует исключить обеих учениц».

«За небольшое неуместное поведение?» – Снейп фыркнул, изогнув одну бровь. «Мы будем исключать всех за аналогичное - даже недоказанное - поведение?»

«Остальная часть школы меня не волнует. Как вы знаете, это серьезное дело, и мистер Роул, в частности, имеет обширный послужной список нарушений. В последний раз, когда он плохо себя вел, его предупредили, что исключат, если он снова создаст проблемы после инцидента, который произошел в прошлом году».

«Исключение за то, что Альбус вел себя как озабоченный подросток?»

Финеас снова заговорил, и Слизерин сплотился перед предвзятым любителем Гриффиндора. Торфинн чувствовал, как его сердце бешено колотится в груди при мысли о том, что его могут отправить домой без выпуска из-за ситуации с минимальным провалом. Сжав руки в кулаки и прищурив глаза, он начал обдумывать, как покарать болтливого львенка, виновного в этом беспорядке. Если бы она держала язык за зубами, ничего этого бы не случилось, и у него не было бы новой черной метки в послужном списке всего через две недели после окончания семестра.

— Я не думаю, что исключение оправдано, — проворчал Дамблдор, подняв руки. — Но мы не можем допустить, чтобы студенты считали такое поведение приемлемым. Канунники запрещены, и, что еще хуже, их застукал первокурсник.

С растущим удовлетворением Торфинн наблюдал за тем, как Пинс начала бурно жестикулировать, не в силах сформулировать свою мысль, но явно разглагольствуя о порче и осквернении книг.

— Что вы предлагаете? — Снейп приподнял одну бровь, не скрывая своего веселья.

— Дисциплинарное наказание на несколько месяцев сократит время, в течение которого они смогут заниматься подобным поведением на территории школы.

— Я рассматривал вариант дисциплинарного наказания вместе с лишением привилегий, предоставляемых старшекурсникам. Никаких поездок в Хогсмид. Никаких внеклассных мероприятий, например, квиддича. И, возможно, запрет на вход в библиотеку, — ровно ответил Дамблдор.

— Вы хотите запретить семикурснику с возможной карьерой в квиддиче играть из-за инцидента, не связанного с самим квиддичем, и при этом нарушить закон о возрастных ограничениях, разрешив Поттеру играть? — недовольно шипел Снейп. Его глаза сверкнули при этой мысли, и Торфинн внезапно заподозрил, что его карьера в квиддиче оказалась под угрозой.

— Скажите, Дамблдор, насколько больше преференций вы собираетесь предоставить этому сопляку? Может, список всего, что ему сойдет с рук, избавит нас от утомительных споров о вашем фаворитизме?

http://tl.rulate.ru/book/120273/4957103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь