Готовый перевод Harry Potter : A Marriage of Convenience / Гарри Поттер : Брак по расчету: ▹. Часть 7

Он отвернул голову, словно что-то неприличное оскорбило его взор. Его взгляд остановился на сверкающем гробе из красного дерева, подвешенном с помощью Парящих чар над открытой могилой. До его ноздрей донесся чистый, сладкий запах свежей земли, и он сглотнул горький привкус во рту. Скоро отец станет частью этой земли...

Какая потеря! Отец был в самом расцвете сил, когда его убили, сражаясь за их храброе дело. Он так много отдал ради своей мечты. Изгнанный семьей за свои убеждения, он бежал с родины. Одинокий и без гроша в кармане, он прозябал в чужих краях, пока его не нашла мать. Когда Темный Лорд вновь восстал и собрал свои силы, он вернулся в Англию, готовый вернуть себе свое законное место и потребовать родовое право, которого его лишили.

Рокочущий голос судебного исполнителя затих, и мужчина кивнул.

Молодой человек достал из кармана мантии свою палочку, наложил на гроб отца заклинание левитации и перенес его в последнее пристанище. Такова была традиция для старшего сына магического дома. Отец будет гордиться им.

Пот струйками стекал по его позвоночнику между лопаток. Палящее солнце растопило паутину печали в его мозгу, словно туман. Его действия были очевидны, не так ли?

Он отомстит за смерть отца. Те, кто осудил его и виновен в его смерти, заплатят. Он сотрёт с лица земли своего дядю и его семью, а Гарри Поттера убьёт.

*

Косой Переулок, май 1998 года

3

Джинни молча аппарировала в общественный пункт аппарирования, расположенный неподалеку от конечного пункта назначения. Год, в течение которого ее жизни постоянно угрожала опасность, чудесным образом сказался на ее магических способностях, не говоря уже о том, что у нее был потрясающий учитель, который научил ее выживать, несмотря на ограничения, наложенные на магию несовершеннолетних.

Она огляделась по сторонам, держа в руке палочку, готовая нанести удар в случае нападения. В это время суток на Косой Переулок было темно и тихо. Магазины были закрыты, а толпы волшебников и ведьм, которые населяли это место в рабочее время, уже спали в своих постелях. Сердце заколотилось в груди. Благодаря Моргане ее никто не видел - пока. Чем скорее она уберется с улиц, тем лучше.

Резиновые подошвы ее потрепанных кроссовок не издавали ни звука, пока она спешила по мощеной улице к небольшому дому в конце делового квартала. На первом этаже находилась пекарня, а на втором - небольшая квартира под соломенной крышей. Окно, выходящее на Косой Переулок, было задернуто шторами. Сквозь занавески пробивался теплый свет лампы.

Джинни проскользнула в узкий проход между пекарней и прилегающим домом. Он заканчивался небольшим двориком. Оттуда крутая лестница вела в квартиру наверху. Она взлетела по лестнице. На площадке она глубоко вздохнула и подняла руку, чтобы постучать в дверь.

Дверь распахнулась прежде, чем костяшки пальцев коснулись темного дерева, и две сильные руки втащили ее внутрь. Она обхватила шею стоящего перед ней молодого человека и не успела услышать, как за ней закрылась дверь, как его губы прильнули к ее губам. Он углубил поцелуй, и она расплавилась на его широкой мускулистой груди. В животе разлилось тепло, а ноги грозили подставиться под сладкую пытку его языка. Он прижался к ней. Его неоспоримое возбуждение разжигало огонь в ее жилах. Она застонала и позволила своим рукам скользнуть по его гладкой груди к молнии на джинсах.

Он усмехнулся. 'Нетерпеливые, не так ли? В следующую секунду он подхватил ее на руки и понес к огромной кровати с балдахином, которая занимала всю крошечную однокомнатную квартиру.

Она потянула его за собой, когда он опустил ее на серебристые простыни. Его рот снова оказался на ее губах, а руки были повсюду. Жар в ее животе усилился, и она с таким же нетерпением, как и он, стала снимать с них одежду, пока их тела ничто не разделяло. Ее мир сузился до ощущения его кожи на своей, его поцелуев и рук, которые доставляли ей удовольствие так, как никто другой не мог. Он был способен заставить ее забыть обо всем, даже о собственном имени, пока она не закричала в экстазе.

Я скучала по тебе, - сказала она, прижимаясь к нему в порыве страсти.

Это было очевидно. Его темные глаза насмехались над ней. Я так понимаю, Поттер не такой искусный любовник, как я?

Она фыркнула. О, разве мы не полны самих себя сегодня? Она провела рукой по его темным спутанным волосам и поцеловала его. Я хочу, чтобы ты знал, что Гарри относится ко мне с глубочайшим уважением.

Он громко рассмеялся. Какой жалкий придурок. Он что, никогда не пробовал себя почувствовать?

О, он пытался, но я ясно дал понять, что это не просто привилегии парня. Чтобы получить больше, ему придется надеть мне на палец блестящую безделушку».

Его взгляд стал расчетливым. Как вы думаете, когда он сделает предложение?

Самое позднее - к Рождеству. К тому времени гормоны сведут его с ума».

Они разразились хохотом.

Значит, в следующем году ты станешь миссис Гарри Поттер, - сказал он, сжав губы в тонкую ровную линию.

Она провела рукой по его щеке и повернула его голову к себе. Не стоит ревновать, любимый, - сказала она, целуя его. В конце концов, мы вместе разработали этот план. Всего через несколько лет я смогу развестись с ним и получить большую часть его состояния. Ее голос приобрел жалостливый оттенок. Он должен мне это, ведь я бросаю свою многообещающую карьеру в квиддиче, чтобы родить ему детей.

Его рот искривился в полуулыбке от ее выходки. Да, состояние Поттеров огромно, как уверяет мой собеседник в Гринготтсе, хотя я понятия не имею, откуда оно взялось.

http://tl.rulate.ru/book/120271/4976326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь