Читать HP: Head-Start / ГП: Фора: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод HP: Head-Start / ГП: Фора: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время шло, и Гарри продолжал экспериментировать. Одним из его первых проектов стало выгравировать защитные символы на стенах своего укрытия. Он добавил к ним камешки с надписями «защита», «сила» и «корень», расположив их в разных точках местности. Места выбирались по принципу хорошего укрытия и инстинктивного ощущения, что они смогут черпать энергию из окружающей среды, например, из ближайшей реки.

Когда Гарри активировал символы, он почувствовал гордость, увидев, как над укрытием возник купол меньшего размера с камешками внутри. На куполе появились шестиугольные узоры, напоминающие пчелиное гнездо из учебника. Это работало значительно лучше, чем он ожидал, ведь галька обеспечивала защиту внутри купола. Гарри помнил истории о том, как люди разрушали барьеры, выкапывая их на краю или за пределами. Так слабых мест стало меньше.

Проведя время в лагере, Гарри научился определять, когда кто-то приближается, и предотвращать нападения, даже когда Дадли пытался подойти сзади. Однако установка нового барьера подарила ему возможность ощущать всех, кто находился внутри, включая те несколько попыток вторжения, которые сигнализировали о том, что люди стараются пройти сквозь защиту.

После недели, проведенной в ожидании приближения магов к Тисовой улице, Гарри устал и стал яростно обдумывать, как изгнать их. Он не предполагал, что его магия сможет взаимодействовать с барьером и воплотить его мысли в жизнь. В его воображении возникло минимум пять магов в странных мантиях, выброшенных за пределы барьера, а среди них была и Арабелла Фигг, которую выгнали из ее жилища по обвинению в налоговых нарушениях.

После этого Гарри расслабился — он больше не чувствовал угрозы. Однако возникла проблема: он не привык к такой сенсорной перегрузке, поэтому иногда ему нужно было останавливаться, чтобы прийти в себя. В конце концов, он начал читать книги по медитации и ментальным упражнениям, чтобы лучше организовать свои мысли. Но настоящим открытием стал, казалось бы, простой дневник, застрявший между старыми книгами в библиотеке.

Гарри мог бы посчитать его никчёмным, если бы не странные ощущения и ключевые слова, которые всплывали при перелистывании страниц: магия, волшебная палочка, Хогвартс, Гринготтс, его имя и Лили Поттер, урожденная Эванс. Дневник, судя по всему, оставил кто-то, кто вырос в похожих условиях, «воспитанный маглами». Автор, кажется, прятал свое имя, собрал дневник с инструкциями по поиску старых магических текстов, оставив его в библиотеке на удачу.

Гарри любил головоломки, и ему не потребовалось много времени, чтобы расшифровать инструкции и следовать им к тайнику, хорошо спрятанному за старой картиной в соседней ратуше. Было захватывающе читать о «Магической Британии» от третьего лица: о викторианском мире с его свечами и лампами, о том, как автор, будучи ребенком, попал в этот мир через бар под названием «Дырявый котёл», учился в Хогвартсе, пережил предрассудки и войну, а затем вышел из этого мира слегка измученным.

Автор описывал четыре дома, их символику, основателей Хогвартса, особенности уроков и тайны магии. Он затрагивал мистические существа, о которых Гарри знал только по фантастическим книгам: эльфы, гоблины, кентавры и единороги. Он также рассказывал о предрассудках и социальной структуре, существовавшей в этом мире, и сетовал на образование, которое было средним или даже ужасным, на упущенные возможности учиться в обычной школе и на отставание Хогвартса в образовательной сфере по сравнению с другими странами.

Затем следовало описание его матери. Мысль о том, что она могла быть его родственницей, обнадеживала, но слова автора подтверждали имеющиеся данные. Описание женщины совпадало с образом, который он себе представлял: рыжеволосая красавица, нежная, но твердая в своих убеждениях. Она была блестящей в заклинаниях и зельеварении, так что два профессора дрались за её внимание, хвалили как одну из самых ярких ведьм в Хогвартсе и Министерстве, великолепной дуэлянткой.

Автор также говорил о Джеймсе Поттере, его отце, о репутации которого он слышал — проказник, увлеченный шалостями относительно других домом, очевидно, предвзятый к тем, кого считали «тёмными». Гарри смущался, вспоминая о Джеймсе, который, по словам автора, был «двуличным лживым ублюдком». Вид старика, пытавшегося ему навредить, возбудил в Гарри недовольство: у него появилось имя к лицу.

Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор. Предыдущий профессор трансфигурации и нынешний директор Хогвартса. Победитель Геллерта Гриндельвальда, темного лорда, сеявшего ужас в Европе и США. Главный колдун Визенгамота, высшей судебной инстанции, и президент Международной конфедерации магов.

Провозглашённый лидер Света. И сейчас именно этот человек заинтересовал Гарри. Теперь Гарри нужно было обдумать план нападения.

http://tl.rulate.ru/book/120269/4956598

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку