Читать HP: Head-Start / ГП: Фора: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод HP: Head-Start / ГП: Фора: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сколько себя помнил мальчик по имени Гарри Поттер, он считал себя странным.

Гарри «воспитывался» в доме под номером 4 на Тисовой улице в Литтл Уингинг, Суррей, Великобритания. Его принимали в семье из трех человек, которые якобы были его родственниками по материнской линии. Эти люди ненавидели его без видимой причины и называли «Уродом» или просто «Мальчиком», даже после того как он пошел в школу и узнал свое имя. Любая информация о родителях, которую он смог бы получить, обычно приходила к нему после удара по затылку или запирания в чулане под лестницей.

Тетя Петуния с удовольствием делилась с ним ужасными рассказами о том, что его родители были алкоголиками, которые погибли в аварии, оставив Гарри единственным выжившим. Единственным доказательством этого трагического события служил шрам в виде молнии на его лбу. В этой части Гарри сомневался, поскольку эти сведения подавала его тетя. Ему часто снилась женщина, которая нежно держала его на руках и пела, окутанная сладким ароматом лилий. Эти сны помогали ему переживать ночное одиночество, даря горькую сладость по утрам. Чаще всего же ему снились кошмары, в которых зловещий голос угрожал той женщине, заставляя ее отойти в сторону, чтобы добраться до Гарри. Яркая вспышка зеленого света всегда возвращала его в реальность.

Гарри просыпался посреди ночи, дрожа от холода и смеха в ушах, после чего снова погружался в тревожный сон. Он старался делать всё, что требовали от него родственники, надеясь завоевать их расположение, хотя его сердце разрывалось от того, что они не признавали его усилий и распространяли о нём ложь. Когда он вернулся из школы с результатами экзаменов за первый семестр, стало ясно, что они не хотят с ним иметь дел. Это опустошило его, и он расплакался в темноте шкафа, куда его запер Вернон, обвинив в списывании.

Оказавшись в парке на качелях и пытаясь разобраться в своих мыслях, Гарри услышал, как старшекурсники обсуждают свои оценки. Один из них, похоже, переживал подобные трудности, но при этом не собирался позволять хулигану мешать ему. Он намеревался доказать своей больной матери, что добьется успеха, где хулиган потерпел неудачу.

Эти слова задели Гарри: зачем он пытался привлечь внимание родственников, если они его постоянно ругали, запирали в чулане и сваливали на него все неудачи? Почему он должен был терпеть истерики Дадли, в то время как Петуния и Вернон сосредотачивались только на нем? Он больше не хотел быть мишенью для их злобы. С него хватит справедливых наказаний и лжи.

Гарри решил заняться тем, что хочет, и больше не мириться с их проблемами. Пусть окружающие видят их недостатки. Он намеревался показать, что не слабак, и будет бороться за свое положение в доме.

С этими мыслями он покинул качели и направился в городскую библиотеку. Библиотекарь с радостью указал ему на полки с интересующими его книгами. С тех пор Гарри стал постоянным посетителем этой и школьной библиотеки, поглощая любую доступную информацию в стремлении к знаниям — от садоводства до сложной математики.

Многие законы, узнанные в библиотеке, могли пригодиться в его домашней ситуации, если Вернон решит перейти черту. Учителя и Дурслям не потребовалось много времени, чтобы заметить его успехи в учебе. Гарри, похоже, намеревался войти в двадцатку лучших. Вернон же выказывал недовольство тем, что Гарри преуспевает, наказывая его физически и оставляя без еды, но это его не останавливало.

Гарри даже начал прятать продукты, чтобы иметь возможность прокормиться во время своих «законных наказаний». Дадли жаловался на то, что Гарри ему 'мешает', но Гарри не собирался терпеть унижения от того, кто прилагал усилия только к еде и издевательствам.

Возможно, это поведение заставило Дадли немного отступить. К тому же, школьный персонал начал обращать внимание на достижения Гарри и его отличие от кузена. Школьная медсестра, одна из немногих добрых взрослых, пыталась сообщить о жестоком обращении, но ее сначала игнорировали. Теперь, когда Дадли стал получать дисциплинарные наказания за свой вес, она смогла добиться прогресса в решении проблем Гарри и вместе с другими учителями начала собирать доказательства на случай, если взрослые Дурсли решат, что Гарри для них станет обузой.

Гарри вспомнил, как медсестра проявила недовольство, осматривая его тело, и ужаснулся тому, что она обнаружила. Учителя заметили, что Дадли не справляется даже с простыми вопросами и задирает детей, которые слабее, в то время как Гарри, оставаясь вежливым, выполнял свою работу, что противоречило тому, что говорили о нем Дурсли. Некоторые педагоги были обеспокоены тем, как легко они поверили в ложь Дурслей и старались поддерживать Гарри, вмешиваясь, когда Дадли пытался его запугать. Один из них даже поссорился с неприятным учителем, который, похоже, дружил с Верноном и собирался наказать Гарри за то, что тот якобы «лишает Дадли интеллекта».

Это, честно говоря, ошарашивало Гарри своей реакцией. Ему казались довольно глупыми доводы учителя, который его не любил. Примерно в начале второго года учебы в школе Гарри дело открылось для него — он вдруг осознал, что Вернон и Петуния все время обвиняли его в «ненормальности».

Дадли не оценил, что Гарри занял первое место в школьном рейтинге, не обратил внимания на похвалы учителей и не переживал, когда сам получал дисциплинарные взыскания за свои поступки, которые его родители игнорировали или даже поощряли. Учителям приходилось много раз выписывать бумаги для наказания Дадли, и они даже создали новый стандарт для тех случаев, когда он издевался над другими. Вернон, в свою очередь, стал строже с Гарри, в попытке вернуть его в свою старую Академию Воннингса.

Он и его компания хулиганов начали традицию «охоты на Гарри», преследуя его, чтобы чувствовать себя лучше, «преподав урок любимцу учителей». Гарри и раньше приходилось убегать, но в тот раз это была, пожалуй, самая отчаянная погоня. Мальчики постоянно отрезали ему пути к отступлению, и только благодаря своим размерам и рефлексам он смог ускользнуть в последнюю секунду. Когда его загоняли в угол, Гарри от всего сердца желал оказаться в безопасности от Дадли.

И тут произошло чудо. В один момент он нырнул за угол, ведущий на игровую площадку, а в следующий — оказался на крыше маленькой хижины школы. Гарри едва успел остановиться на краю, прежде чем, взмахнув руками, рухнуть на пол, будучи сбитым с толку происходящим. Потребовалось время, чтобы прийти в себя, но, успокоившись, он почувствовал странное волнение внутри себя. Гарри посмотрел на свои руки, словно проверяя, не снится ли ему это.

Он догадывался, что происходит, ведь никак нельзя было объяснить, как у него снова появилась густая грива волос после того, как Петуния жестоко обрила ему часть головы. Также он вспомнил, как противный учитель изменил цвет волос, ошибочно оскорбив Гарри и других. Вспомнились и те моменты, когда Вернон нагрубил, хлопнув дверью так сильно, что сломал пару ребер, которые, казалось, зажили лишь на следующее утро.

Во все эти периоды Гарри злился, переживал боль и мечтал о том, чтобы что-то изменилось. И вот, без предупреждения, к нему приходило нечто удивительное. По какой-то прихоти он посмотрел в сторону школьной библиотеки, сосредоточился на своих эмоциях и образах, прежде чем сделать шаг вперед. К счастью, он остановился в самый последний момент, чуть не врезавшись в дверь. Однако это не ослабило его волнения; новые возможности и идеи начали появляться в его сознании.

Если он мог исцеляться от ран и телепортироваться от Дадли, значит, он мог делать и другие вещи, о которых читал в комиксах, которые брал у Дадли. Если у него были силы, он мог защитить себя от Вернона, Петунии и Дадли, когда они пытались его наказать. Он чувствовал, что способен на многое! Гарри удерживался от восторга — ему нужно было больше узнать о своих способностях, понять их возможности и ограничения, а затем научиться контролировать их. Но глубоко в душе его терзала мысль: он один такой, или есть и другие, подобные ему?

http://tl.rulate.ru/book/120269/4956593

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку