Читать Harry Potter / Pretty Boy / Гарри Поттер / Красивый мальчик: Том 1. Часть 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Harry Potter / Pretty Boy / Гарри Поттер / Красивый мальчик: Том 1. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри прошел на кухню, открыл две банки куриного супа и поставил их на конфорку. Гарри включил горячую воду - несомненно, Снейп захочет принять душ или ванну; по крайней мере, тогда его тело почувствует себя немного лучше. Он знал, как успокаивающе действует ванна на больное место. В данном случае «болит» было преуменьшением: он ухаживал за мужчиной, как мог. Он знал, насколько серьезно тот все еще ранен: по крайней мере три ребра были сломаны. Гарри был уверен, что кость на верхней части руки Снейпа тоже сломана.

Гарри помешивал суп, размышляя, какого черта он это делает, когда этот засранец - неблагодарный, угрюмый, угрюмый, предвзятый, детский... бастард. Должно быть, он идиот; Снейп точно не стал бы делать это за него, если бы роли поменялись местами. Без сомнения, он бы смеялся над ним, высмеивая его уязвимость. Пытался ли он доказать, что не похож на Снейпа и своего отца? Или он просто пытался быть лучше? Нет, он помогал ему еще до того, как узнал, кто это. Он не был плохим парнем; он не оставил бы никого в боли или в канаве, если уж на то пошло.

Запах гари вывел его из задумчивости: «Проклятье!» - выругался Гарри, снимая блюдо с конфорки. Вздохнув, он вылил половину в миску - у него была только одна, так что придется использовать сковороду. Достав из пакета несколько ломтиков хлеба, он прошел в комнату.

«Ты проснулся», - сказал Гарри, положив еду на кровать. Он был полностью одет, несомненно, мужчина собирался уходить сегодня вечером. Как ни странно... при этой мысли Гарри почувствовал себя немного подавленным. К счастью для него, он умел не зацикливаться на том, о чём не хотел думать. «Вода греется, если хотите принять душ или ванну перед уходом».

«Спасибо», - ответил Северус, скрывая свое отвращение к подобным словам, не желая, чтобы юноша подумал, что он не был честен. Так и было, просто он ненавидел признавать свою неправоту или благодарить кого-то за что-то. «За все», - добавил он.

Гарри удивленно моргнул: «Без проблем», - и пожал плечами.

«Ты когда-нибудь слышал о Хогвартсе?» - спросил Северус, когда мальчик повернулся, чтобы уйти. Он сразу же понял, что, прежде чем открыть рот, мальчик напрягся; это был верный признак того, что они что-то знают. В противном случае их реакцией было бы спокойное замешательство. Оставался вопрос: был ли он в волшебном мире и только слышал о Хогвартсе, или же он учился в Хогвартсе? Если да, то почему у него не было палочки и почему он жил один в этой забытой богом квартире?

«Почему?» - спросил Гарри, воздерживаясь от того, чтобы проверить свой шрам, иначе он бы совсем затянулся.

«Ты волшебник», - сказал Северус, и это было утверждение, а не вопрос.

«Да», - ответил Гарри с горечью, подползающей к горлу.

«Ты учился в Хогвартсе?» заметил Северус, заметив, как в темно-зеленых глазах промелькнул уродливый взгляд.

«Да», - бесстрастно ответил Гарри. Почему он признался в этом? Это становилось все более опасным. Он не мог допустить, чтобы кто-то узнал, кто он на самом деле; он не хотел, чтобы ему пришлось бежать, оказаться на улице и начать все сначала.

«Ты закончил свое образование?» - спросил Северус.

«Нет», - ответил Гарри, думая, как выпутаться из этой ситуации, но Снейп был слишком любопытен и не собирался останавливаться, пока не получит ответы на свои вопросы.

«Почему?» - спросил Северус, его глаза сузились.

«Это не ваше дело», - огрызнулся Гарри, защищаясь.

«Хорошо», - нехотя согласился Северус, но ему было любопытно, и он не собирался останавливаться, пока не получит ответы. Не зря же он был Слизерином, так что он разберется. Не так уж много было людей, которые начали учиться в Хогвартсе, но не остались. Если только его родители не умерли или не смогли продолжать платить деньги, что, конечно, случалось. Или его вытащило то, что случилось восемь лет назад, когда была открыта Тайная комната.

«Я вернусь через десять минут», - сказал Гарри, - „Ты хочешь принять ванну или душ перед уходом?“ Он не хотел тратить деньги на отопление, которое и так не мог себе позволить.

«Нет, спасибо», - сказал Северус своим шелковистым голосом.

«Очень хорошо», - сказал Гарри, отрывисто кивнул, после чего развернулся и быстро вышел из комнаты. Не давая мужчине времени задавать лишние вопросы, Гарри молился, чтобы он не был единственным, кто покинул Хогвартс... иначе он мог бы с тем же успехом передать свое имя профессору. Оставалось только узнать, что Дамблдор сказал всем после его бегства. Он не хотел иметь ничего общего с миром волшебников. Ему казалось, что если он будет говорить это достаточно часто, то в конце концов в это поверят.

Он не хотел иметь ничего общего с волшебным миром, кроме магии, которую он хотел крепко обнять и никогда не отпускать. К сожалению, его магия, похоже, не хотела его! Он был неспособен произносить самые простые заклинания, даже когда учился в Хогвартсе. Да и не было у него возможности много колдовать: он пробыл там всего две недели.

Гарри щелкнул выключателем, отключая горячую воду: он не хотел тратить ее впустую. Он стоял у раковины и ел свой ужин, который значительно остыл с тех пор, как его оставили там лежать. Дойдя до дна, он скривился: блюдо подгорело, и, не доев остатки, он залил его водой и просто стоял у раковины. Он задумался о том, каков сейчас волшебный мир и Рон, его первый друг. За прошедшие годы он не раз задумывался над тем, как Рон смотрит на него. Жадный, самозабвенный взгляд, когда он узнал его имя. Действительно ли Рон был его другом? Или он был в кармане у Дамблдора? К сожалению, он никогда не узнает этого, и никогда не вернется назад.

Вынырнув из своих размышлений, он увидел, что Снейп пробирается к нему. Должно быть, он исцеляется магически, не может быть, чтобы кто-то настолько раненый, как он, был на ногах без этого. Взяв поднос, он поставил его на стойку, отвернувшись от мужчины и не желая встречаться с ним взглядом.

http://tl.rulate.ru/book/120220/4955946

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку