Готовый перевод Harry Potter / Destiny Reversed / Гарри Поттер / Перевернутая судьба: Глава 1. Часть 2

Дом, милый дом, - с горечью подумал он. Но, несмотря ни на что, это был его дом, даже если ему было трудно вспомнить какие-либо приятные воспоминания, связанные с недавно выкрашенным белым забором.

Собрав свои чемоданы, Гарри, Рон и Гермиона переступили порог дома и попали в напряжённую атмосферу дома номер 4 по Тисовой улице.

Дадли Дурсль, который выглядел так, будто был бы рад оказаться где угодно, только не в присутствии трёх «уродцев», отчаянно пытался слиться с остальными обитателями комнаты - напрасный труд, ведь Дадли занимал половину коридора. Губы Петунии были неодобрительно поджаты, глаза-бусинки ледяные, но Гарри мог поклясться, что уловил в том, как дёрнулась её челюсть, когда Рон с ликованием указал на выключатель. Справа от неё Вернон защитно обнял жену, расставив ноги на ширину плеч в защитной позе.

«Э... снова здравствуйте». Несмотря на свой прежний бунт, Гарри было трудно сохранять бдительность под яркими флуоресцентными лампами дома Дурслей, которые никогда не достигали идеального свечения ламп Хогвартса, и тяжелыми цветочными обоями. Все это было до боли радостным.

«Я не буду кормить два лишних рта!» огрызнулась Петуния, высокомерно подняв подбородок.

У Рона пересохло во рту от отвращения к открытой враждебности Петунии. Из смутных историй, которые иногда рассказывал Гарри, Рон понял, что его лучший друг ненавидит своих родственников, что они настолько глупы, насколько могут быть глупыми магглы, но он никогда не думал, что они могут быть такими.

О, вам не придется нас кормить, - сказала Гермиона, заполняя тишину. «Мы принесли немного еды для себя».

И Грейнджеры, и Уизли набили сумки своих детей едой и различными безделушками для выживания, но, по правде говоря, поначалу они не поддержали их, когда их дети сообщили им, что будут сопровождать Гарри в его походе. Артур и Молли Уизли, имея реальное представление о важности поиска Гарри крестражей, лучше понимали, чем это чревато; миссис Уизли больше боялась, что Рон и её суррогатный сын пострадают или погибнут. Рону потребовалось много уговоров, но в конце концов миссис Уизли согласилась, что Рон должен пойти с Гарри - они смогут присматривать друг за другом. Гарри ухмыльнулся, сомневаясь, что она когда-нибудь перестанет беспокоиться о них; именно поэтому Рон согласился еженедельно посылать матери сову, информируя ее об их успехах и благополучии.

Родителей Гермионы было труднее убедить. В конце концов, она была их единственным ребенком, и они все еще не были хорошо знакомы с миром волшебников, даже после шести лет осведомленности и поездок в Диагон-Алли с большими глазами. Гермиона сказала им, что тоже пришлет им сову, и сообщила, что им крайне необходимо это сделать, что она сможет помочь сохранить их и весь остальной мир в безопасности.

Но никакое понимание и убеждение не помешало бы их родителям волноваться и пытаться помочь им любым способом, будь то совет от мистера Уизли или полная сумка еды от миссис Уизли и Грейнджеров.

Гермиона порылась в сундуке и достала коробку с закусками, которую им прислали родители. «Вот, хотите? Они совершенно здоровые, без сахара - мои родители, видите ли, стоматологи».

Но последнее замечание только заставило Петунию крепче сжать руку мужа, а Вернона - защитно выйти перед женой. « Ваши люди будут лечить зубы нашим детям?» потребовал Вернон, его глаза практически исчезли, когда он попытался взглянуть на Гермиону. Дадли, однако, с жадностью смотрел на коробку с лакомствами.

Гермиона, выглядевшая слегка встревоженной вспышкой Вернона, быстро успокоила его: «О, нет, нет, мои родители - маглы, не волшебники, как вы. Они не волшебники».

Петуния нахмурилась, морщины на ее лице стали более заметными, а глаза потемнели. «Значит, вы похожи на нее».

«На кого, миссис Дурсли?» Гермиона в замешательстве сдвинула брови.

Взгляд Петунии остановился на Гарри. «Как моя уродливая сестра».

Гарри крепко сжал кулаки, костяшки пальцев побелели. Яростно стиснув зубы, Гарри потянулся в карман за своей палочкой, готовясь проклясть тетю до беспамятства. Но прежде чем он успел что-либо сделать, Рон уже почувствовал гнев Гарри, быстро схватил его за руку и направил к лестнице. «Пойдем», - тихо пробормотал он. «Не надо пока ссориться... ты должен остаться здесь, помнишь?»

Гермиона последовала за ними, на ее лице отражалось как отвращение к поведению Дурслей, так и жалость к их фанатизму. Стук их сундуков был единственным слышимым звуком в доме, эхом разносящимся по коридору и низким потолкам, пока Гермиона не произнесла заклинание, левитирующее их тяжёлую ношу на вершину лестницы, одновременно избавив их от лишних хлопот и вызвав возмущённые вздохи Дурслей внизу.

Как только они оказались в комнате Гарри, Рон, нахмурившись, поставил свой сундук на пол.

«Твои родственники - суки».

Гарри пришлось усмехнуться. «Кажется, я уже заметил это, Рон».

Слегка улыбнувшись, Гермиона подавила зевок. «Я устала, а ты?»

«ДА», - мрачно ответил Гарри. «Напряженное воссоединение семьи с людьми, которые тебя ненавидят, очень утомляет».

Рон обменялся обеспокоенным взглядом с Гермионой, но молча решил не поднимать этот вопрос. Гермиона выхватила палочку и взмахнула ею; на полу тут же материализовались два спальных мешка. Гермиона засияла, гордясь тем, что ее невербальное заклинание сработало эффективно.

«Ты собираешься спать, э... в спальном мешке?» недоверчиво спросил Рон. «Сейчас четыре часа дня, черт возьми!»

«Конечно, нет», - невозмутимо возразила Гермиона. «Я просто готовлюсь».

Рон уставился на нее так, словно она была диким зверем. «Ты ненормальная».

Гарри хихикнул. По крайней мере, несмотря на все, что произошло за последние шесть лет, одно осталось неизменным: Рон и Гермиона по-прежнему препирались, как старая супружеская пара.

http://tl.rulate.ru/book/120219/4955833

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь