Готовый перевод Harry Potter: Perception is Everything / Восприятие - это всё: Глава 6

 

Вы слышали о выражении «написать контракт кровью»?» - и, заметив растерянное выражение лица мальчика, пояснил. Когда вы пишете что-то своей кровью, вы заключаете магический контракт на соблюдение формулировок, поэтому заставить кого-то написать что-то по вашему выбору - это форма принудительного внушения. Это считается тем же, что и использование проклятия Империус. Другими словами, профессор Амбридж применяла непростительное к своим ученикам».

Глаза Гарри расширились от шока. «Чёрт возьми!» - прошептал он.

Действительно, Поттер, подойдите сюда.

Гарри шагнул вперед и позволил профессору взять его руку и нанести обильную порцию мази на белые линии. Одновременно Северус осторожно прощупал запястье, с удовлетворением отметив, что оно не выглядит слишком нежным.

Мадам Помфри придется заново вправить кость и немного выпрямить ее, когда она вернется, но мы должны все уладить до начала семестра. Ты сможешь сегодня поспать?

Гарри кивнул. Думаю, да. Я все еще очень устал. Спасибо, что позаботились обо мне, профессор».

Северус слабо улыбнулся мальчику. Не за что. Я оставил несколько зелий, чтобы вы приняли их перед сном, и пришлю еще несколько вместе с завтраком. Камин в твоей общей комнате подключен к флоу, так что если ты снова почувствуешь недомогание, просто брось немного порошка в огонь и позови меня».

Гарри кивнул: «Обязательно».

Он посмотрел, как профессор выходит из комнаты, и сел на кровать, перебирая пальцами шрамы на руке. Неужели никто из профессоров не знал, что происходит? Снейп выглядел совершенно разъяренным, и Гарри должен был признаться, что предполагал, что подобные наказания будут в духе Снейпа, особенно если они будут применяться к гриффиндорцам.

Гарри влез в свежую пижаму и свернулся калачиком в кресле, которое освободил Снейп, и с радостью увидел, что на столе появилась большая миска тушеного мяса и тарелка свежего хлеба. Он с голодом съел все это и даже нашел место для одной из шоколадных лягушек, которые Рон оставил ему в качестве десерта.

Затем он взял одну из книг по зельям, над которой работал, и забрался обратно в кровать, с удивлением обнаружив, что из задней части выпало несколько страниц пергамента. Подняв их, он удивленно поднял глаза. Это было его задание по зельям на каникулы, и оно было отмечено! Гарри прочитал подробные комментарии и порадовался, что, похоже, справился с заданием. Внизу вместо отметки стояла желтая приписка, написанная паучьим почерком профессора.

Мистер Поттер,

В целом, это отличное эссе, и сейчас оно получило бы оценку «Превосходит ожидания». Однако дополнительный параграф об альтернативных способах применения зелья повысил бы его до «О», и я подумал, что вам будет полезно добавить его.

Не могли бы вы также сказать мне, где я могу приобрести несколько таких «стикеров»? Они очень полезны.

Профессор Снейп.

Гарри рассмеялся и, положив эссе на прикроватную тумбочку, улегся, чтобы прочитать перед сном одну главу из своей книги. Мир перевернулся с ног на голову, подумал он, фыркнув. Может, ему стоит написать Фреду и Джорджу и предложить им продавать магловские канцелярские принадлежности? Это могло бы стать полезным побочным занятием.

Гарри успел прочесть около четырёх страниц, после чего задремал, уткнувшись лицом в страницу книги, и проспал прекрасную ночь без снов и кашля.


Северус расхаживал по полу своего кабинета, его гнев усугублялся тем, что за последние несколько дней ему удалось поспать всего несколько часов. Кровавое перо! Эта жаба использовала кровавое перо на его учениках! Он знал, что это иррационально, но его это злило больше, чем следы, нанесенные этими проклятыми маглами.

Хогвартс должен был быть безопасным местом, с рычанием подумал он. Для многих студентов из его дома он был единственным безопасным местом в их несчастных жизнях; Поттер тоже, с грустью добавил он, все еще находя эту психологическую адаптацию болезненной.

Большой бокал бренди в его руке постепенно успокаивал его нервы, и в конце концов он смог сесть и подумать более рационально. Однако это не успокоило его гнев.

Если эта чертова женщина думала, что ей все сойдет с рук, то ее ждал неприятный сюрприз. Напустив на себя злобный оскал, он достал рулон пергамента и перо и принялся составлять заговор.

**********

На следующий день Гарри проснулся до смешного рано, услышав тихое постукивание. Хедвиг сидела и смотрела на него через одно из окон башни, и он поспешил впустить ее. Он взвалил её на плечо и снял с её ноги пачку писем. Очевидно, она побывала в норе, так как он сразу узнал почерк Рона и Джинни, а также одного из близнецов.

Сова тихонько ухнула и обеспокоенно потрепала его по уху, и он понял, что, должно быть, выглядит для неё совсем иначе. Она тоже давно не видела его без зачарования.

Я в порядке, Хедвиг. Я просто простудился».

Он достал печенье из своих запасов и отломил кусочек для нее, после чего бросил письма на стол и побежал в душ. Было так приятно снова ощутить прилив сил.

К тому времени, когда Гарри, одетый и голодный, вышел из комнаты, рядом с его кроватью появился поднос с завтраком, на котором лежали три зелья и небольшой рулон пергамента, который он тут же развернул.

Мистер Поттер,

Если вам понадобится помощь сегодня, я буду работать в лаборатории зелий № 5. Я предлагаю вам остаться дома, а остальным студентам я велел оставить вас в покое. Я проверю вас сегодня вечером.

Профессор Снейп

Гарри положил пергамент в беспорядок на столе и принялся за завтрак, радуясь, что у него есть повод не видеться ни с кем некоторое время. Он хотел вернуться к учебе и обдумать последние несколько дней. Это был его худший кошмар, что кто-то узнает о Дурслях, но теперь, когда это случилось, он почувствовал странное облегчение.

Он старался не думать о том, что теперь ему придется рассказать об этом Дамблдору или, по крайней мере, старосте дома до следующего лета. То, что профессор Снейп отреагировал так спокойно, очень помогло ему и заставило думать, что, возможно, все будет не так уж плохо. Лишь бы газеты не узнали... Гарри вздрогнул от этой мысли и решил, что больше не будет зацикливаться на этом сегодня.

Вместо этого он сел перечитывать письма и провел утро, отвечая друзьям и внося дополнения в эссе по зельям, которые посоветовал профессор. Обед появился в общей комнате, и Гарри сделал паузу, чтобы поесть, а затем снова приступил к выполнению своего учебного плана. Гарри не мог припомнить, чтобы раньше он так усердно занимался, но в то же время ему никогда не разрешали пользоваться учебниками во время каникул.

http://tl.rulate.ru/book/120167/4965202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь