Готовый перевод Harry Potter: Perception is Everything / Восприятие - это всё: Глава 3

К тому времени, как он вернулся в общежитие, он был в ярости. Это было ужасно - испытывать такую ненависть к человеку, который имел над ним власть. И теперь ему придется вернуться утром и снова пройти через весь этот мусор. Гарри быстро переоделся в пижаму и забрался под одеяло на своей кровати, сильно дрожа от холодного воздуха. Зелье, похоже, совсем не помогло, он чувствовал себя ужасно.


Северус сидел у камина, попивая бренди, и мрачно размышлял. Ему было даже немного стыдно за себя. Как бы сильно он ни ненавидел мальчика, использовать болезнь против него таким образом было бессовестно. Меньше всего ему хотелось, чтобы больные студенты держались в стороне, опасаясь насмешек. Утром он должен постараться быть нейтральным, подумал он, готовясь ко сну.

К одиннадцати утра все мысли о том, чтобы быть любезным с этим сопляком, рассеялись. Он специально попросил Поттера вернуться сразу после завтрака, но мальчика нигде не было видно. Он прошелся по общей гостиной Гриффиндора и направился к общежитиям с длинным списком неприятных наказаний и заданий, уже приготовленных в голове. Все эти мысли испарились при первом же признаке того, что юноша дрожит в своей постели.

Боже мой, - прошептал он, быстро подойдя к кровати Гарри и положив руку на его пылающий лоб. Гарри свернулся калачиком на боку, его трясло, а простыни насквозь промокли от пота.

Но профессора так поразила не очевидная болезнь, а то, что сквозь тонкую ночную рубашку были видны все рёбра Поттера. Он осторожно приподнял рубашку и в замешательстве уставился на пожелтевшие синяки, которые тянулись по всей длине боков Гарри. Слегка покатав мальчика, он посмотрел на красные пятна, покрывающие его спину. Старые следы; пряжка от ремня, мрачно подумал он. У Северуса у самого было несколько таких отметин.

Гарри никогда не поедет домой на Рождество».

Слова Минервы эхом отозвались в его памяти, и он трясущейся рукой положил рубашку обратно.

Проклятье, Поттер, - прорычал он, но гнев был направлен не на мальчика и даже не на того, кто его обидел. На этот раз все было за себя.

Малоизвестный факт, что в доме Слизерин каждый год появлялось больше детей, подвергшихся насилию, и Северус считал, что стал в некотором роде экспертом по их выявлению. Но он учил этого мальчика шесть лет и никогда не видел, даже не подозревал...

'Ты видишь то, что ожидаешь увидеть, Северус'.

Голос директора раздался у него в голове, и Северус сердито зашипел. Вот тебе и защита ребенка Лили. Они все были так заняты защитой от Пожирателей смерти, что не понимали, что каждое лето запечатывают мальчика в логове гадюк.

Поттер!

Он грубо потряс мальчика за плечо и, не получив ответа, повернул голову, чтобы приподнять веко. Глаза Гарри были закачены назад, дыхание было хриплым, а в груди ощущалась сильная сдавленность.

Вызвав домового эльфа, чтобы тот принёс все необходимое, профессор зелий провёл следующие несколько часов, стабилизируя состояние больного мальчика. Он лечил грудную инфекцию и лихорадку, применяя питательные зелья и целебные шашки, которые вливал прямо в желудок мальчика. Затем он осмотрел более серьезные травмы, обнаружив сломанные ребра, частично зажившее запястье и перелом черепа. Ребра и перелом черепа он смог быстро вылечить, а вот запястье потребовало более тщательного ухода, так как начало заживать под неправильным углом.

Затем он левитировал Гарри над кроватью, сменил простыни и наколдовал новый комплект пижамных трусов, оставив грудь мальчика голой. Температура всё ещё была повышена, поэтому он наколдовал свежую простыню, чтобы накрыть его, а остальные одеяла оставил в куче на дне кровати. Он провёл палочкой по мальчику и удовлетворённо кивнул. Гарри уже нормально дышал, температура вернулась к безопасному уровню, а дрожь прекратилась. Северус убрал пустые бутылочки из-под зелий и наколдовал стул рядом с кроватью. Он позвал своего эльфа.

Не мог бы ты принести сюда мой обед и сообщить другим ученикам, что Гарри нездоров и сегодня останется в постели. Попросите их не приходить и заверить, что я за ним присматриваю».

Эльф кивнул и ушел, а Северус вздохнул и потер переносицу. Он бродил по комнате, рассматривая фотографии и плакаты, развешанные над каждой кроватью. Он никогда раньше не бывал в этих общежитиях, ни в одном доме, кроме своего собственного, ему не приходилось заходить дальше общих комнат. Он бросил взгляд на захламленный стол, стоявший у кровати Поттеров, и рассеянно перебирал собранные там бумаги и подробный план домашних заданий, приклеенный к стене. Он с удивлением заметил, что список был вычеркнут, и теперь мальчик, похоже, работал над заданиями на следующий семестр.

Северус сел за стол так, чтобы видеть, проснулся ли Поттер, и потянулся к стопке книг, выбрав два учебника по зельеварению, которые были назначены на следующий семестр. Он просмотрел страницы, на которых Поттер сделал закладки, и прочитал пометки, которые мальчик сделал для себя.

На многих страницах были приклеены маленькие желтые квадратики бумаги, которых профессор никогда раньше не видел. Они легко отрывались от страницы и приклеивались обратно. Увидев на столе стопку таких квадратиков, он поднял их и прочитал на обороте: «Post-it's». Должно быть, это маггловское изобретение, рассеянно подумал он, гадая, есть ли что-то подобное в мире волшебников.

Заметки Поттеров были довольно подробными,

«Пересмотрите аналогичное зелье с первого курса перед семестром».

Отработать первую стадию этого зелья на каникулах - ? В лаборатории Снейпа».

«Поищите другие варианты катализаторов и безопасных комбинаций».

Северус взглянул на остальные книги, разложенные на столе, и заметил, что у трети из них по углам торчат похожие желтые ярлыки. Мальчик составлял для себя список заданий на оставшуюся часть каникул. Он почувствовал, как его внутренности слегка напряглись, когда очередное предубеждение медленно рухнуло. Это был не рабочий стол ленивого ученика, прозябающего в школе только благодаря своей славе и имени.

Он поднял взгляд на полки и заметил папки с цветовой маркировкой по каждому предмету - еще один маггловский метод работы, который выглядел довольно разумно. Его внимание привлекла толстая фиолетовая папка с надписью DA. Что это за предмет? Чувствуя себя виноватым, он достал папку с полки и открыл ее. Первая страница представляла собой плотный кусок пергамента, который практически пульсировал магией. Сверху было нацарапано «Армия Дамблдора», а рядом в скобках - «Оборонная ассоциация». Ниже стояли 24 имени, подписанные пером. Значит, это и есть та самая тренировочная группа, которая доставила Амбридж столько хлопот в прошлом году.

http://tl.rulate.ru/book/120167/4965199

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь