Готовый перевод Harry Potter: The Legacy Preservation Act / Акт о сохранении наследия: Глава 4

«И мы должны обратиться ко всем членам суда, чтобы добиться ратификации законопроекта». Амбридж добавила.

«Нет, нет. Люциус позаботится об этом». Фадж подошел к шкафчику со спиртным и налил себе скромный бренди. Он посмотрел на него долгим взглядом, а затем добавил еще, слегка присвистнув. «Когда мы ратифицируем закон о сохранении наследия, как скоро мы сможем начать отбор?»

«Минимум через две недели». ответила Делорес. «Большинство тестов уже готовы. Все последние сыновья должны будут пройти медосмотр у наших целителей, а также проверку их магии и изучение истории каждой семьи, чтобы убедиться, что мы не заразились. Затем нам нужно будет попросить семьи предложить своих дочерей. Конечно, любая совершеннолетняя дама может отдать себя и без согласия семьи, но тогда она не получит такой большой компенсации. Мы подготовили разбивку для компенсации, если вы хотите с ней ознакомиться?»

«Сколько мы предлагаем?» спросил Фадж, сидя за своим столом в очень удобном кожаном кресле.

«Сто тысяч галлеонов». заявила Амбридж. Фадж выплюнул полный рот бренди, и Амбридж отпрыгнула назад, чтобы избежать брызг.

«Сто тысяч?» воскликнул Фадж.

«О да, сэр. Но вероятность того, что какая-нибудь ведьма соберет такую сумму, очень мала. Мы сделали критерии очень сложными для достижения. Ее род должен быть абсолютно чистым, во-первых. Ее гены должны быть безупречны, чтобы произвести на свет сильное магическое дитя, а сама она должна быть чрезвычайно сильной, с магической точки зрения. Ничто, кроме самой Морганы, не может стоить полных ста тысяч, сэр».

Фадж расслабился, слушая объяснения Амбридж, и принял лист пергамента, который она протянула ему, внимательно изучив его. Через мгновение его улыбка вернулась, когда он понял, что это не разорит Министерство.

«Конечно, ведьмы чистокровные принесут своей семье немного больше золота, но мы решили, что полукровки... конечно, достойные, будут приемлемы». Амбридж улыбнулась.

«Хорошо. Очень хорошо». Фадж кивнул, передавая обратно лист пергамента. «Люциус и некоторые другие заверили меня, что они действительно предложат своих дочерей, и я уверен, что как только мы вытащим Гарри Поттера из-под власти Дамблдора, у нас в арсенале появится очень полезное оружие». Фадж говорил довольно самодовольно.

«Он окажется весьма полезным, как только мы отменим все те внушения, которые Дамблдор, скорее всего, наложил на бедного мальчика». Амбридж улыбнулась. Фадж кивнул в ответ, сделав еще один долгий глоток бренди.

«Сэр, у меня есть некоторые опасения по поводу тех, кто не достиг совершеннолетия и должен будет участвовать. У них могут возникнуть проблемы с адаптацией, и я считаю, что было бы неплохо, если бы их всех консультировали и направляли в ходе этих довольно сложных перемен. Чтобы кто-то выслушал их и помог им адаптироваться к этим переменам. Я знаю, что мы уже готовимся к тому, что в Хогвартсе может появиться кто-то из Министерства, чтобы наблюдать за практикой, но, может быть, нам стоит пригласить кого-то, кто будет следить за тем, чтобы эти молодые люди соблюдали свои обязательства перед Министерством и волшебным миром?» невинно спросила Амбридж.

Фадж на мгновение задумалась над ее словами, а затем пытливо посмотрела на нее.

«Вы действительно думаете, что кто-то из них может попытаться пренебречь своим долгом?» спросил он.

«Я думаю, что если у нас не будет кого-то на месте, Дамблдор может попытаться заставить их поверить, что они не обязаны соблюдать новый закон, не говоря уже о том, чтобы предлагать противозачаточные зелья и обучать противозачаточным чарам». Амбридж возразила. Фадж кивнул в знак согласия и указал на своего заместителя секретаря.

«Вы абсолютно правы, Делорес. Это как раз то, что Альбус мог бы сделать, только чтобы подорвать меня и Министерство. Давайте начнем искать кандидатов. Возможно, нам даже удастся совместить советника с кем-то, кто сможет следить за Дамблдором, а?»

«Очень хорошо, сэр. Я немедленно начну составлять список. Если больше ничего не нужно?» Делорес улыбнулась, а Фадж покачал головой.

«Тогда всего хорошего». Амбридж ушла, оставив Фаджа обдумывать свои дальнейшие действия против Дамблдора. В конце концов, у нее было много своей работы.

Сириус Блэк стоял в дальнем углу комнаты, выбранной для этого собрания. Это была самая большая комната во всем доме, и он был уверен, что она недостаточно велика. Все пришли на сегодняшнее собрание, и все роптали между собой, обсуждая, что же это такое.

Орден Феникса был реформирован совсем недавно. Прошло всего три недели после окончания Турнира Трех Волшебников и воскрешения темного волшебника, известного как Лорд Волдеморт. Воскрешение, которое полностью игнорировалось правительством волшебников, подвергая смертельной опасности всех мужчин, женщин и детей.

Сириус никогда не испытывал такого отвращения, а ведь его бросили в тюрьму без суда и следствия за преступления, которых он никогда не совершал.

«Он опоздал».

Это был Ремус Люпин, друг Сириуса с детства и, по мнению Сириуса, единственный оставшийся Мародер. Сириус повернулся к своему другу, который выглядел потрепанным и намного старше своих лет. Ужасный побочный эффект его проклятия.

«Меньшего я и не ожидал». мрачно ответил Сириус.

«Как ты думаешь, ему все-таки удалось убедить Фаджа?» оптимистично спросил Ремус. Сириус бросил на него недоверчивый взгляд, и Ремус кивнул.

«Я тоже так не думаю, - ухмыльнулся оборотень.

Думаю, скорее всего, он нашел союзника в Министерстве. Может быть, Боунс или тот парень, о котором говорил Скримджор Артур на прошлой встрече». заметил Сириус. Ремус хмыкнул в знак согласия.

Они немного помолчали, наблюдая за разговорами собравшихся. Сириус заметил несколько новых лиц среди членов Ордена. Людей, которых он не видел на первом собрании. Это немного подняло его мрачное настроение. Это означало, что не все были так слепы, как Фадж.

Прежде чем Сириус и Ремус успели сказать что-то еще, в комнату ворвался Альбус Дамблдор, за которым следовали Минерва МакГонагалл и Северус Снейп. Сириус и Снейп встретились взглядами и уставились друг на друга, но ничего не сказали.

Спасибо, что пришли, но, боюсь, у меня есть неприятные новости». Дамблдор направился к выходу из зала и повернулся лицом к собравшимся, которые сразу же замолчали. Сириус заметил, каким расстроенным выглядит старик, и уже собирался высказать это своему другу, когда Дамблдор продолжил говорить.

«Сегодня днем министр Фадж вошел в Визенгамот, как раз перед тем, как я успел рассказать о возвращении Лорда Волдеморта. Затем он внес законопроект, который, боюсь, будет ратифицирован завтра, когда соберется Визенгамот. Я очень старался заручиться поддержкой против этого законопроекта, но боюсь, что золото Люциуса Малфоя не знает предела. Я также полагаю, что министр хочет, чтобы меня выгнали из Визенгамота».

«Что ты имеешь в виду, Альбус? спросил кто-то.

http://tl.rulate.ru/book/120164/4957100

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь