Готовый перевод Harry Potter: Broken / Сломленный: Глава 2

Он чувствовал себя глупо, что поддался на эту уловку, но иногда простота была ключом к скрытности. Простота, в конце концов, была сильной стороной Пэнси. Мать же, напротив, отличалась от нее. Когда она что-то замышляла, то замышляла по-крупному, но Драко все равно не мог исключить, что его мать была организатором. В конце концов, она была весьма коварна, но только тогда, когда считала это необходимым. Иногда ей удавалось убедить его в том, что именно ему пришла в голову идея, которую она же и подкинула. Так он и стал таскать их сумки, как чертов домовой эльф... э-э, хороший сын.

Его присутствие также было необходимо для того, чтобы поддерживать фасад их благородной, но нормальной семьи. Драко презрительно хмыкнул. Малфои уже давно не были нормальными. Вторая война значительно уменьшила их богатство благодаря тяжелым военным репарациям и штрафам, но не настолько, чтобы вычеркнуть их из высшего эшелона общества. Его мать тратила достаточно галеонов, чтобы люди никогда не забывали, что они по-прежнему являются частью волшебной элиты. Если это означало скучные походы за покупками на Диагон-аллею, где он старался не ухмыляться фотографам, то так тому и быть.

«Мандарин?» предложила Пэнси, усаживаясь в кресло и чинно скрещивая ноги. Когда его глаза подозрительно сузились - в этот день его уже один раз обманули, - Панси издала драматический вздох. Они были в кабинете мадам Малкин - и были там уже целый час. Черт побери. «Я знаю, что ты голоден».

Драко оскалился, но выхватил у нее из рук одинокий кусок фрукта и сожрал его. Продолжая жевать сочный фрукт, он оскалился. «Не думай, что еда поможет тебе вычеркнуть меня из списка дерьма, Паркинсон».

Она незаинтересованно зевнула. «Я что, должна трястись в своих Джимми Чоос?»

«Да». Его отрывистый ответ на мгновение повис в воздухе.

Она отломила еще один кусочек и лениво отправила его в рот. Пэнси грациозно откинулась на спинку кресла и посмотрела на свои идеально наманикюренные ногти. «Ты, кажется, всегда забываешь, что, хотя твои хамские насмешки пугают большинство людей до чертиков, мне они ничуть не мешают».

Драко почти ухмыльнулся - почти.

Он все еще был в дурном настроении, но все равно скосил глаза в ее сторону.

Если бы существовала премия «Самая изменившаяся со времен Хогвартса», Пэнси «мопсомордая» Паркинсон выиграла бы ее, несомненно. Драко не знал, были ли это зверства войны, лишившие рассудка ее мать, жизнь ее отца и ее собственное самообладание во время нервного срыва после его смерти, или же она просто повзрослела. В любом случае, ненавистной Пэнси Паркинсон больше не было. За последние пять с лишним лет она повзрослела, возвысилась в обществе настолько, что никому не было дела до того, что она когда-то пыталась принести в жертву Гарри Поттера, и сумела обрести невероятное самообладание и зрелость. Кроме того, Пэнси отказалась от прежних убеждений чистокровной семьи просто потому, что каким-то образом прониклась большим уважением к магглорожденным и стала бы преследовать любого, кто позволил бы слову «грязнокровка» сорваться с их уст.

В том числе и его.

У него были синяки, чтобы доказать это.

Их дружба пережила гораздо больше падений, чем взлетов. Пэнси была рядом в самые тяжелые времена, и он должен был уважать ее только за это. Несмотря на то, что жизнь старшего редактора самого популярного журнала о высокой моде «Магический и стильный» заставляла ее быть очень занятой и находиться вдали от Лондона, Пэнси давала понять, что не собирается уходить в ближайшее время. В такие моменты Драко понимал, что ему нужна любая поддержка.

«Что ты об этом думаешь?»

Драко посмотрел на свою мать, которая только что вышла из примерочной в ярко-зеленой мантии. Он сохранял ровное выражение лица, пока она вертелась перед зеркалом, чтобы дать им полный обзор.

Это было мимолетно; если бы он моргнул, то не заметил бы этого, но Драко увидел, как вскинулась бровь его лучшего друга. Она не одобрила. Элейн, дизайнер, с гордостью разглядывала мантии на заказчице, вероятно, надеясь, что они получат одобрение Пэнси - она пыталась это сделать с момента их появления, но безрезультатно. Пэнси использовала свое влияние, чтобы убедить руководство закрыть магазин для посторонних покупателей на три часа, пока они будут беседовать со своим лучшим дизайнером. Это позволило матушке спокойно выбрать мантии для торжественного вечера в честь окончания лета. Нынешние мантии были уже двенадцатыми, которые он видел, и, хотя он не сказал этого вслух, они были просто ужасны.

«Они просто отвратительны», - проворчала Пэнси. «Она выглядит так, будто ее окунули в фарш из гилливеда».

Ее резкая реакция не удивила его. Пэнси проводила дни, работая только с лучшими дизайнерами. Она оценивала их одежду и перелистывала фотографии моделей, одетых в эти модели. Ее мнение и опыт, очевидно, имели большое значение для его матери, которая нахмурилась, и для сотрудника, который выглядел подавленным.

Сотрудница, хотя и робко, выступила в свою защиту. «Если вы не возражаете, я спрошу...»

«Спрашивайте».

«Что в этом плохого, мисс Паркинсон?»

«Отличный вопрос, Элейн». Она села ровнее, и Драко помассировал виски, чтобы унять нарастающую головную боль. Когда Пэнси резко вздохнула, он понял, что сотрудница задала неправильный вопрос. «Во-первых, цвет, который вы выбрали, совершенно не подходит к ее тону кожи; в нем она выглядит так, будто ее вот-вот стошнит. Во-вторых, покрой мантии состарил ее более чем на сто лет - такой покрой больше никто не носит. И наконец, халаты почти касаются пола и выглядят на ней уродливо. Да и вообще, весь наряд выглядит старым. Вы сделали миссис Малфой похожей на кустик травы, за которым нужно ухаживать».

Что ж, она не лгала.

Его мать выглядела раздосадованной. Пэнси съела последнюю дольку мандарина, и другой клерк тут же приготовил для нее влажную салфетку, чтобы вытереть руки.

Нелепость. Драко закатил глаза.

Элейн покраснела. «Я... я могу это исправить...»

«Успокойся». Пэнси лениво подняла руку, ее голос звучал властно и успокаивающе, что было под силу только ей. «На самом деле не о чем волноваться. Подобная ошибка обычна для неподготовленного глаза, и ее легко исправить. Видишь, Элейн, ты думаешь об обычном. Я вас не виню, это обычный магазин халатов, и я уверен, что ваш выбор вполне приемлем, когда вы работаете с обычными людьми». При этих словах лицо Элейн просветлело. «Но я хочу, чтобы вы прямо сейчас вырвались из этого обыденного образа мышления и нашли что-то необычное. Вы можете сделать это для меня?»

Сотрудница кивнула так энергично, что Драко показалось, будто у нее сейчас свернется шея. «Я могу это сделать, мисс Паркинсон. Нет, я сделаю.» Ее испуганное выражение лица сменилось решимостью.

http://tl.rulate.ru/book/120162/4966327

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь