Читать Harry Potter: Digging for the Bones / Раскопки костей: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Harry Potter: Digging for the Bones / Раскопки костей: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В настоящее время Шеклболт был одним из авроров, разыскивающих Сириуса Блэка, поэтому Снейп смог попросить его прийти поговорить с ним сегодня утром. Пока он ждал его, Снейп листал бумаги мальчика.

Там были записи из начальной школы; в них говорилось о тихом мальчике, которому, казалось, не хватало мотивации и который временами вел себя вызывающе.

Северус фыркнул про себя, он уже знал это.

В других отчетах говорилось о том, что он, похоже, никогда не прикладывал усилий к выполнению домашнего задания, и часто казалось, что он сделал его за несколько минут между приходом в школу и звонком.

Опять же, ничего нового.

В самом конце стопки оказалась довольно зловещая переписка между школьной медсестрой и одним из учителей Гарри:

В одной записке говорилось о том, что у Дурслей проблемы с деньгами, поскольку младший мальчик всегда одевался в вещи, принадлежащие старшему.

Затем была записка от школьной медсестры, в которой она жаловалась, что ей пришлось несколько раз говорить миссис Дурслей, чтобы та проверила глаза Гарри.

Третья записка, в которой учительница отмечала, что Гарри часто выглядит травмированным тем или иным способом. На вопрос учительницы ребенок просто ответил, что он неуклюжий.

Медсестра ответила, что, поскольку травмы были очень незначительными, скорее всего, они были случайными, и что она поговорит об этом с миссис Дурслей.

Поттер умел многое, но никогда не был неуклюжим. Северус сомневался, что в мальчике, так быстро освоившем метлу, когда-нибудь была хоть одна неуклюжая косточка.

Кроме того, нужно было учитывать тот факт, что детей-волшебников гораздо сложнее ранить и они заживают гораздо быстрее, чем маггловские дети.

Если бы Поттеру нанесли достаточно сильные травмы, чтобы остались заметные синяки, он наверняка занимался чем-то вроде игры в квиддич или прыгал с окон второго этажа. Как маггловский ребенок, он вряд ли занимался чем-то подобным.

Как бы Северус ни хотел отрицать это, он не мог отрицать, что в его поведении начала прослеживаться едва заметная закономерность.

«Профессор Снейп?» Шеклболт стоял у открытой двери в кабинет Северуса: «Вы хотели поговорить?»

«Да, мистер Шеклболт, пожалуйста, проходите». Северус махнул рукой в сторону удобного кресла в углу. А не на жесткое деревянное, на которое он всегда усаживал студентов.

Шеклболт сел с любопытным видом, когда Северус щелчком палочки закрыл дверь.

«Как обстоят дела у Блэков?» Северус не хотел, чтобы аврор подумал, что он позвал его сюда, чтобы обсудить именно Поттера, и, как исполняющий обязанности директора, он имел право спросить.

«Никаких следов, профессор, - вздохнул Шеклболт, - дементоры обыскали даже Лес. Кентавры были в бешенстве из-за этого, но Министерство настояло на своем». В голосе Шеклболта звучало раздражение, словно он был оскорблен тем, что Министерство настаивает на использовании дементоров для поиска Блэка. «Возможно, он сбежал, но...»

«Вы так не думаете?»

«Нет». резко сказал Шеклболт.

Северус провел рукой по волосам: «Как будто у нас и так мало трудностей с этими экзаменами», - с горечью сказал он.

Шеклболт кивнул в знак согласия: «Хотелось бы мне сообщить что-нибудь новенькое». Шеклболт встал: «Если это все, профессор Снейп?»

Северус оценил нежелание этого человека тратить время на пустую болтовню.

«Только одно, - сказал Северус так, словно это только что пришло ему в голову, когда Шеклболт положил руку на дверную ручку, - я пытаюсь предоставить целителям полные отчеты о домашней жизни наших студентов. Насколько я понимаю, именно вы нашли мистера Поттера в ночь его побега этим летом?»

«Да», - ответил Шеклболт своим медленным, глубоким голосом.

«Как он себя чувствовал, когда вы его увидели? Целители хотят знать обо всех неурядицах в жизни студентов». Северус не хотел быть слишком конкретным. Учитывая, что «Ежедневный пророк» уже получил информацию о Лонгботтоме, Северусу меньше всего хотелось, чтобы они начали строить догадки о Мальчике-Который-Выжил. Авроры были очень осторожны, но чем меньше слов, тем лучше.

Шеклболт ответил: «Он был немного потрясен. Он был очень расстроен тем, что ему пришлось вернуться в дом тети и дяди. Похоже, он думал, что у него будут ужасные неприятности из-за случайного волшебства».

«С маггловскими детьми такое часто случается, - серьезно согласился Северус, вспоминая, как отец бил его за случайное волшебство, - но в остальном он выглядел хорошо? Мне сказали, что он участвовал в потасовке с другими мальчиками и получил небольшой синяк под глазом».

Шеклболт медленно покачал головой: «На нем нет ни единой отметины, насколько я знаю».

Северус кивнул: «Ну, он не уточнил время. Полагаю, это было после того, как он отправился домой», - сказал он ровным тоном, - „Спасибо, что уделили мне время“.

Шеклболт кивнул Северусу: «Я буду держать вас в курсе ситуации с Блэками», - сказал он, уходя.

Северус сидел и размышлял о том, что может означать эта новая информация. Шеклболт не видел синяков на мальчике, но на следующее утро Арабелла их заметила.

С новой целью Северус начал просматривать папку. Он подходил к этому вопросу так, как подходил бы к приготовлению противоядия к зелью. На седьмом курсе он читал лекцию на эту тему: «Предположите, что вы ничего не знаете о яде. Это может помешать найти противоядие. Используйте свои диагностические заклинания, и вы сможете обнаружить закономерность. Зачастую их трудно разглядеть».

Закономерность становилась тем менее заметной, чем больше Северус смотрел на нее.

**********

Если бы не Оливер, Гарри пришлось бы очень нелегко.

Оливер Вуд учился на седьмом курсе и был капитаном команды Гриффиндора по квиддичу. Он был полон решимости выиграть Кубок по квиддичу в этом году - это был его последний шанс, пока он учился в Хогвартсе. Воспользовавшись неожиданно появившимся свободным временем и разрешением мадам Хуч, он вывел команду Гриффиндора на тренировку первым делом в течение нескольких следующих утр. В течение двух часов (максимум, разрешенный мадам Хуч) они регулярно занимались. Большую часть четверга команда провела в пустом классе, обсуждая тактику.

Гарри был доволен. Это не только отвлекало его от общего уныния, но и давало удобный повод «забыть» о визите к целителям.

Гермионе назначили встречу в четверг, и она сказала Рону и Гарри, что в этом нет ничего особенного: «Они просто накладывают несколько диагностических чар, а потом задают несколько вопросов». сказала она.

Прием Рона должен был стать одним из последних. Гарри не спросил у него точного времени, потому что ему действительно не хотелось говорить об этом. Рон тоже не выглядел обеспокоенным, но он сказал, что проходил несколько магических обследований у целителей, и это было очень похоже на них.

http://tl.rulate.ru/book/120161/4965078

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку