Читать Harry Potter: Roundabout Destiny / Круговерть судьбы: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Harry Potter: Roundabout Destiny / Круговерть судьбы: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Я бы хотела увидеть Джейми», - с тоской произнесла она и сама удивилась тому, что ей так хочется увидеть этого мальчика. Ее мать издала дразнящий звук «хмф».

«Это прекрасно, что он позволяет тебе называть его так, но все остальные получают за это по ушам», - сказала мать с блеском в глазах, который подсказал Гермионе, что это их старая шутка.

Через несколько секунд она услышала топот ног по лестнице, и мальчик с карими глазами опустился рядом с ее кроватью. Его очки были слегка сдвинуты, а щеки - розовыми. В его глазах все еще читалось страдание, когда он смотрел на нее.

«Ты действительно в порядке, Гермиона?» - умолял он. Она медленно кивнула.

«Да, Джейми», - тихо сказала она. «Я действительно в порядке, но что случилось?»

«Я занимался квиддичем. Ты же знаешь, я хочу стать Преследователем. Я собираюсь стать лучшим Преследователем, которого когда-либо видел Хогвартс! В общем, там был случайный бладжер, и он попал тебе в голову». Джеймс поспешил высказать все, что накипело на его юном сердце. Гермиона моргнула от переизбытка информации.

«Ты тренировался в квиддиче? Джейми, они не разрешают первокурсникам пробовать себя в команде», - осторожно сказала Гермиона. Джейми покачал головой.

«Мне все равно. На втором курсе я буду вдвое лучше. Мне просто очень жаль, моя родная. Когда я нашел тебя без сознания и с кровью, я подумал, что убил тебя. Я так испугался», - прошептал он, его лицо побледнело, а глаза расширились от воспоминаний.

«О, Джейми. Со мной все в порядке. Подойди, обними меня и убедись сам», - сказала она брату, покачав головой.

Он бросился к ней и обнимал ее до тех пор, пока она не задыхалась, и она велела ему отвалить. Нотти ворвалась в комнату с бульоном и тостами, которые Джеймс настоял на том, чтобы накормить ее. Она закатила на него глаза, но он настоял на своем. Когда она доела бульон и тосты, он уложил ее обратно в постель и побежал к их матери. Гермиона почувствовала прилив любви к матери, когда вошла в дом. У нее было множество воспоминаний об этой женщине, и на мгновение они захлестнули ее.

Прошло несколько дней, прежде чем Гермиона почувствовала себя достаточно хорошо, чтобы передвигаться по дому. Она приняла ванну, и мать помогла ей вымыть волосы длиной до пояса. Когда она оделась в красивое шелковое платье, а волосы тщательно расчесала, то подошла и посмотрела на себя в овальное зазеркалье. Девочка, которая смотрела на нее, казалось, была удивлена тем, что она там оказалась. На вид ей было около десяти лет, у нее были такие же лесные глаза, как у Джейми и их матери. Вместо кустистых каштановых волос, как она ожидала, она обнаружила дикие непокорные черные локоны, которые каскадом струились по спине до талии. Это было ее лицо, подумала она, но в то же время оно выглядело как более нежная, женственная версия лица Джеймса. Неужели это она? Она потрогала свое лицо в зеркале. Это она? Она нахмурилась, глядя на свое отражение, а потом обнажила зубы и осмотрела их. Аккуратные, ровные, белые зубы сверкнули в ответ. Она слегка улыбнулась себе. Это была ее улыбка, отметила она про себя, и эта мысль утешила ее.

Джеймс помог ей спуститься по лестнице, осторожно, словно она была сделана из стекла. У подножия лестницы стоял мужчина и терпеливо ждал ее. Он показался ей знакомым. Он был очень похож на Джеймса с его дикими черными волосами, но карие глаза сверкали на нее из-за очков.

«Как поживает моя принцесса?» спросил он, нежно протягивая к ней руки. Она оказалась в сильных, защищающих руках и прижалась к его мантии. Она почувствовала запах пергамента, чернил и чего-то еще. Она отстранилась и нахмурилась, когда в ее голове промелькнуло воспоминание.

«Ты курил!» обвинила она своим высоким девичьим голосом, полным праведного гнева. Он усмехнулся.

«Ну, я волновался. Когда я волнуюсь, я обычно курю». Он сказал. «Твоя мать не кричала на меня за это».

«О, отец», - в отчаянии произнесла Гермиона. Ее мать спрятала улыбку. Их Гермиона напугала их. Она пролежала без сознания пару недель, и медики опасались давления на мозг. Однако они уменьшили отек, и теперь она выглядела хорошо. Слава Мерлину. Если бы с ней что-нибудь случилось, это убило бы Джеймса.


«Смотри, мама, смотри!»

Джеймс носился по дому, вопя во всю мощь своих легких. Гермиона просто сидела за обеденным столом, держа в руках письмо из Хогвартса и улыбаясь про себя. Ей по-прежнему снились путаные сны; она не была уверена, что реально, а что нет. Она знала только то, что могла видеть, пробовать и чувствовать. Все ее чувства говорили ей, что все это очень, очень реально, но она помнила Хогвартс и знала, что ей там нравится. Шарлус Поттер вошел в столовую и улыбнулся своей дочери.

«Ты ведь тоже получила письмо, принцесса?»

«Да, сэр», - ответила Гермиона, передавая письмо отцу. Он легонько поцеловал ее в лоб и сел на свое место во главе стола.

«Дорогая, я знаю, что это непосильная задача, но постарайся уберечь своего брата от неприятностей, в качестве одолжения твоим старым маме и папе», - поддразнил ее отец. Она высунула язык.

«Папочка, ты его подстрекаешь! В школьные годы ты был таким же плохим, как и Джеймс», - ворчала Гермиона. Ее отец рассмеялся.

«Это очень, очень верно», - с улыбкой согласился он. «На следующей неделе мы с мамой отвезем вас обоих на Диагон-аллею, чтобы вы все купили. Твоя мама хочет быть уверена, что никто из вас ни в чем не будет нуждаться, пока вы будете там».


Как только Гермиона полностью пришла в себя, она пробралась в комнату Джеймса и забралась к нему в постель. Его рука нашла её в темноте, и они легли рядом. В младенчестве они спали в одной кроватке, а когда подросли, им разрешили спать в одной постели, но это было уже неприемлемо. Она вспомнила, как Гермиона Поттер плакала так, будто у неё разорвётся сердце, когда в пять лет ей выделили отдельную комнату. В ту ночь Джеймс пробрался в ее комнату и спал с ней. Когда она проснулась утром, его уже не было. По большей части они уже переросли это, но время от времени все еще искали утешения, которое давал только близкий контакт.

«Что произойдет, как ты думаешь?» спросил он в темноте своей комнаты. Гермиона прикусила губу.

«Иногда близнецов сортируют по разным домам», - призналась Гермиона. По ее щеке скатилась слеза. Джеймс фыркнул в темноте.

«С нами такого не случится», - твердо поклялся он. Гермиона сжала его руку в темноте и надеялась, что так оно и есть. Она помнила, как училась в Гриффиндоре, и для нее он по-прежнему оставался лучшим из домов. Из других воспоминаний она знала, что большая часть семьи Поттеров была в Гриффиндоре, а в семейном древе было несколько бродячих Рейвенкло, Хаффлпаффов и Слизеринов.

http://tl.rulate.ru/book/120157/4957987

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку