Готовый перевод Harry Potter: A Wonderful Caricature of Intimacy / Замечательная карикатура на интимную жизнь: Глава 7

«Мисс Эрними сказала, что я могу помочь подготовиться к уроку рисования, и я собираюсь нарисовать тебе картину, папочка», - объяснил Зейн.

Драко улыбнулся, вставая с места. «Не могу дождаться, когда увижу ее, приятель», - сказал он и повернулся, чтобы уйти. «Помни, будь хорошим».

Гермиона посмотрела на мальчика, оставленного на ее попечение, - его рука была такой маленькой и доверчивой. Она провела его в класс и наблюдала за тем, как увеличиваются его глаза при виде множества предметов и вещей, расставленных по комнате.

Гермиона не могла не испытывать любопытства, безмерного любопытства к этому мальчику и к его отцу-изгою. Где был Малфой все эти годы? Где была мать мальчика, и почему он вернулся в Англию? Когда он стал таким любящим (пусть даже по отношению к плоду своих чресл)? И наконец, как он смог преодолеть свои предрассудки и оставить дорогого сына на попечение магглорожденной, которую он люто ненавидел?

Она ежедневно работала с маленькими детьми, но Зейн казался другим. Странно, но она чувствовала к нему какую-то жалость. Отец сильно любил его, это было очевидно, но в маленьком мальчике по-прежнему чувствовалась неуверенность. Несмотря на то, от кого он произошел, он казался таким милым ребенком. Может, он и не Малфой? Кто бы мог подумать, что хорек произведет на свет столь невинное потомство?

«Красотка ушла?» спросил Донни, выходя из задней комнаты и вырывая Гермиону из ее задумчивости.

«Что за красотка?» спросил Зейн.

Гермиона бросила на Донни острый взгляд. «Ничего особенного, Зейн. Пойдем, подготовимся к уроку рисования, а потом ты сможешь познакомиться со своими одноклассниками, когда они придут».

«Там будут девочки?» спросил Зейн, слегка нахмурив брови.

«Да, в вашем классе два мальчика и две девочки», - объяснила Гермиона.

«Фу», - ответил Зейн. «Девочки глупые».

Гермиона услышала, как позади нее Донни фыркнул от смеха.

«Это нехорошо, милая. Ты не должна никого называть глупыми. Две маленькие девочки в твоем классе очень, очень милые», - сказала Гермиона. «И два мальчика тоже милые».

Зейн смотрел себе под ноги, ему не нравился твердый тон его новой учительницы.

Гермиона подвела его к столу в форме полумесяца. Стол был поставлен так, что она сидела с одной стороны, а ее ученики - с другой.

«Мне очень жаль», - тихо сказал Зейн, когда она показала ему, где он может сесть.

«За что?» спросила Гермиона.

«Я сказал, что девушки глупые», - сказал Зейн, глядя на нее расширенными глазами. «А папа сказал, что я не должен ни с кем грубить».

«Твой отец сказал тебе это?» спросила Гермиона, удивленная до невозможности.

Зейн кивнул. «Ты девочка, и ты не глупая. Ты хороший».

Гермиона улыбнулась и похлопала его по руке, пока они раскладывали бумаги и пергаменты. «Я тоже думаю, что ты хороший, Зейн».

Зейн засиял и посмотрел на часы, пристегнутые к запястью. Эта мисс Эрними ему понравится. Она была милой и так мило ему улыбалась. Ее имя было трудно выговорить, но это неважно.

Может быть, школа окажется не такой уж плохой.

**********

Драко посмотрел на эскиз на своем столе и в разочаровании провел рукой по волосам. Ничего не получалось. Глупые линии просто не сходились так, как должны были. В голове все казалось таким простым, но стоило ему приложить графит к пергаменту, как измерения не сходились, и он получал здание, в котором не хватало небольшой части сайдинга.

Этого было достаточно, чтобы свести человека с ума.

«Если вы добавите еще два метра к фундаменту с южной стороны, а затем удлините крышу до перекрытия, у вас получится нужное количество сайдинга», - сказал Роджер Дэвис, заглядывая Драко через плечо.

Драко усмехнулся и повернулся к назойливому нарушителю его работы, который, как оказалось, работает на Драко, а не наоборот.

«Если бы я расширил крышу, то не было бы никакой опоры, чтобы удержать ее. Пришлось бы ставить балку посередине плана. Нужно думать о логистике, а не о том, как это выглядит на бумаге», - сказал Драко, напомнив Роджеру, почему именно Драко руководит Zee Magitecture Enterprise.

Роджер пожал плечами и вернулся к своему рабочему месту. «Я закончил библиотеку и отправил чертежи на копирование».

Драко кивнул и скомкал пергамент, над которым работал последние два часа. «Я хочу, чтобы ты проверил и убедился, что команда Асимптота идет в ногу с проектом новой теплицы для Хогвартса. Если мы потеряем этот счет, они могут попрощаться со своей работой», - сказал Драко.

Роджер поднял бровь и быстро встал из-за стола, отправившись передавать сообщение в другую комнату Магитек. Это была должность Драко с тех пор, как он сдал экзамен на пригодность к магической деятельности за год до рождения Зейна. Маги-архитекторы отличались от маггловских тем, что проектировали здания и дома, способные противостоять магическим силам и энергиям, не разрушаясь, не загораясь от плохо созданных заклинаний и не давая понять не-магам, что вокруг них творится магия.

Это была элитная работа, которой мало кто хотел заниматься, ведь она требовала долгих часов, таланта к рисованию, арифмантии, математике, физике и истории. Все, кто работал на Драко, как в лондонском, так и в безансонском офисах, были одними из самых умных людей, окончивших магические школы. Несмотря на то, что может сказать один назойливый магглорожденный, Драко был одним из них. Более того, как уже говорилось, он был их лидером, их капитаном, их Большим Кахуной.

Он взглянул на часы, висевшие над дверью, и заметил, что уже почти пять часов. С последним разочарованным вздохом он посмотрел на беспорядочные наброски и скомканные пергаменты на своем столе и, схватив плащ и палочку, вышел из кабинета.

Он перекинулся парой слов с Роджером, своим вторым помощником, чтобы убедиться, что остальные сотрудники сдали свои повестки дня и ежедневные портфолио в почтовый ящик исполнительного офиса. Он покинул шикарный административный центр, расположенный в Доклендсе - главном деловом центре к востоку от Лондона, в котором, как ни странно, скрывалось небольшое магическое сообщество, не известное маглам.

Он аппарировал в Хогсмид и прибыл ко входу в школу. Войдя внутрь, он увидел, что вторая учительница (он не мог вспомнить ее имя) сидит в холле за стойкой регистрации. Она подняла голову, когда он вошел, и лучезарно улыбнулась.

«Привет, мистер Малфой!» - сказала она, положив на стол журнал по квиддичу. На обложке красовался Оливер Вуд.

«Здравствуйте, мисс...»

«Донни. Просто Донни», - перебила она, прежде чем он успел сказать, что забыл ее имя.

«Хорошо, тогда здравствуйте, просто Донни», - ответил он.

http://tl.rulate.ru/book/120156/4974523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь