Читать Harry Potter: The Lie I've Lived / Ложь, которой я жил: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Harry Potter: The Lie I've Lived / Ложь, которой я жил: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все началось после того, как я отогнал Дементоров у озера. Сначала это было легкое гудение в голове. Позже я мог бы сказать, что это ощущение похоже на эйфорию или опьянение. Очень скоро это превратилось в яростную мигрень. В то время у меня не было никаких ориентиров. Я бы соврал, если бы сказал, что могу вспомнить все подробности той ночи. Но особенно запомнилась поездка на спине Бакбика с Гермионой, кричавшей мне в уши всю дорогу.

Здоровые легкие у этой девушки. Я могу это подтвердить, если понадобится. Если захотите спросить меня, вам придется говорить громче.

Через час Сириус исчез на спине гиппогрифа, а я провел ночь в лазарете с Гермионой и Роном. Сириус изрядно потрепал ногу Рона. Это напомнило мне кое о чем. У вас когда-нибудь было такое чувство дежа вю? Иронично звучит, когда парень только что закончил путешествовать во времени с помощью безделушки на ожерелье? У меня точно было. Мне удалось убедить мадам Помфри дать мне что-нибудь от пульсирующей головной боли, и я попытался заснуть.

«Гарри, ты уже спишь?» раздался голос Гермионы с соседней кровати.

«Да, и вижу сны». Пусть она сама догадается.

«Прат! Что, по-твоему, должно произойти?»

«Точно не знаю. Сириусу придется оставаться в бегах. По крайней мере, у Дамблдора могут найтись средства, чтобы помочь ему. Я должен был позволить им убить Петтигрю. Конечно, если бы мне повезло, Ремус бы съел улики».

«Отвратительно! Не говори так, Гарри! Ты поступил правильно». Для такой умной девушки Гермиона Грейнджер может быть такой наивной. Очевидность чертовски лучше моего зрения, и я почти уверен, что мертвый Питер Петтигрю ни от кого бы не скрылся.

«Итак, я так и не спросил тебя, как ты справилась с полосой препятствий профессора Люпина? Как ты сдаешь остальные экзамены по дополнительным предметам?» На самом деле мне это было не нужно, но открою вам секрет - в голосе Гермионы есть мелодичный гул, под который довольно приятно засыпать.

Если головная боль казалась мне неприятной, то сны были еще хуже. Я привык к холодным, липким ночным кошмарам. То, что меня заперли в шкафу, очень этому способствовало. Поначалу я списал это на общение с большим количеством дементоров, не слишком-то оживлённой группой. Это может показаться кощунством, но, может быть, съесть большое количество шоколада прямо перед сном - не такая уж хорошая идея? Разбудив Гермиону и Рона во второй раз, я наложил на свою кровать заглушающее заклинание. Это была одна из худших ночей сна в моей короткой, но насыщенной событиями жизни.

В утреннем свете так называемое «золотое трио» выглядело несколько потускневшим. Рон ковылял, опираясь на трость. Гермионе приходится тратить около двадцати минут на прическу, чтобы сделать ее более похожей на прическу и менее похожей на неудачный гербологический эксперимент. Она отличный друг, но есть вещи, которые даже магия не может исправить. Я, даже не заморачиваясь с прической, напоминаю подогретую смерть. Большие мешки под глазами заставляют меня задуматься, не являюсь ли я на самом деле енотом-анимагом, попавшим в ловушку в середине превращения. В некоторых частях моего тела болят места, которые не должны быть у тринадцатилетнего подростка.

Незаметно для себя я сунул палочку в рот и пробормотал «integrum restituere». Мое дыхание посвежело, а зубы очистились. Вот и завтрак. Прошло несколько дней, прежде чем я понял, что никто никогда не учил Гарри Джеймса Поттера этому заклинанию. К счастью, незнание было блаженством, так как я еще не была готова к нервному срыву.

За завтраком мы узнали, что министр вывел дементоров с территории школы. Мы втроем подверглись многочисленным взглядам со стороны остальных гриффиндорцев и даже некоторых Паффов и Когтей. Слухи о том, что мы всю ночь провели в лазарете, уже начали распространяться. От них не ускользнул и тот факт, что мы выглядели как черти.

Я должен был любить своих друзей. Рон был таким чертовски забывчивым - это прекрасно. Рагнарёк может наступить, и если этот глупый болван будет есть, он ничего не заметит. Гермиона настолько привыкла быть аутсайдером, что ей было абсолютно наплевать. Хотя я подозревал, что, когда она решит начать привлекать парней, это изменится. Джинни, Фред, Джордж и Перси расспрашивали Рона о его травме. Его мамин ревун должен был появиться не раньше, чем через двадцать минут. Мы продолжали рассказывать, что из леса возле хижины Хагрида вылезла какая-то тварь и укусила Рона. Большой парень даже не преминул заглянуть к нам за стол и рассказать Рону, что он погнался за диким кнезлом в лес, но не смог его поймать - тонко, очень тонко. Позабавившись тем, что я мог думать о Хагриде и слове «тонкий» одновременно, я чуть не пропустил идиота, направляющегося к нашему столу.

О, как здорово! Нарыв на заднице жизни надвигается. Как раз то, что мне нужно для начала дня».

«Что тебе нужно, Малфой?» Это должно быть что-то хорошее, ведь с ним Паркинсон и обычная толпа. Я подумал о том, что, может быть, он все-таки не собирается становиться квиром? Но через мгновение я отбросил эту мысль из-за отсутствия беспокойства с моей стороны.

Маленький светловолосый проказник насмешливо посмотрел на меня. Мне еще предстоит найти хорошего учителя, чтобы освоить такую усмешку. «Просто зашел узнать, не слышали ли вы новость о том, что эта тварь Люпин подал в отставку. Может, этот олух Хагрид посадит его в клетку, и мы сможем изучать его в следующем году».

«Десять баллов со Слизерина за неуважение к учителю! Пусть учителя решают, можно ли тебе сегодня идти в Хогсмид». Драко оскалился. Он даже не заметил, что Перси все еще кружит вокруг него. У «рыжего тирана» оставалось чуть больше недели на «правление террором», и он, вероятно, хотел использовать ее с максимальной пользой.

«Люпин подал в отставку. Я не пренебрегаю этим существом». Его самодовольный взгляд обратился к старосте.

«Кажется, вы назвали профессора Хагрида «олухом», еще пять баллов за споры со старостой. Посмотрим, если я отведу тебя к профессору Снейпу, он отменит это. Если я пойду к профессору МакГонагалл, ваш староста заявит о предвзятости. Так что давайте обратимся к нейтральной стороне».

Я наблюдал, как Перси ведет Малфоя к Хагриду. У Перси была злая жилка, не так ли? И до сих пор, как я слышал. О, смотрите, Снейп бросился на защиту своего красавчика, завтрак и представление - не так уж и плохо. Тем не менее, он сказал, что Ремус подал в отставку. Я почувствовал себя обязанным провести расследование. Гермиона уже умоляла пойти привести себя в порядок. Она попрощалась и направилась в башню, прихватив с собой Джинни. Рон диктовал близнецам список покупок, извлекая из своей травмы максимум пользы. Я откланялся и направился в класс профессора Люпина.


 

http://tl.rulate.ru/book/120154/4957655

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку