Готовый перевод Harry Potter: Pet Project / Проект - Домашнее животное: Глава 11

«О, перестаньте преувеличивать. Типично для гриффиндорца», - хмыкнул он. «Я осознавал, что делаю, как вы знаете. Кроме того, отравление листьями флюксвида - довольно распространенное явление. Оно входит в двадцатку причин смертельных исходов среди волшебников по версии Управления по магическим происшествиям. Уверяю вас, после сегодняшней демонстрации никто из класса никогда не покончит с собой из-за ошибки с семенами и листьями флоксов. Они никогда не забудут запах газа флуксвида».

«Как бы то ни было, Северус, ты получил слишком много радости от этой ситуации. Вы знаете, что это так».

Профессор слегка склонил голову в насмешливом поклоне, но в его словах прозвучали нотки мягкого поддразнивания. «Неужели вы лишите меня одного из немногих источников радости в моем жалком существовании?»

МакГонагалл издала клокочущий звук в глубине горла. «Да, я бы так и сделала. И, говоря о радости, вы привязали мистера Поттера к его столу».

«А, вот и истинная причина вашего раздражения. Вас не волнует, что я пыталась сбить с толку свой класс, вас волнует, что я задела самолюбие юного мистера Поттера. Мальчик пытался напасть на меня. Я был в полном праве его усмирить. Я даже сделал это мягко».

«Он напал на вас, потому что вы всех отравили».

Снейп пренебрежительно махнул одной тонкокостной рукой. «Это было для их же блага. Небольшое отравление воспитывает характер». Снейп резко вздохнул, и легкая улыбка, которую он демонстрировал во время обмена мнениями, сменилась привычной хмуростью. «А теперь, если вы меня извините, мне пора идти».

Профессор МакГонагалл протянула руку и слегка коснулась его руки, не давая ему двинуться с места. «Вы всегда так делаете».

«Вы потеряли меня, Минерва. Что я всегда делаю?»

Гермионе показалось, что профессор МакГонагалл выглядела грустной, когда она ответила. «Ты всегда отстраняешься или отворачиваешься. Северус, ты в порядке?»

Хмурое выражение на его лице стало еще глубже, но тон его ответа был по-прежнему вежливым. «Я в порядке».

«Ты уверен?»

«Минерва».

«Прости меня, Северус. Иногда я забываю, ты же знаешь».

«Что забываю?»

«Что ты - друг. И не надо на меня огрызаться. Я знаю тебя почти всю твою жизнь и считаю себя твоим другом. То, что я иногда забываю об этом, свидетельствует о том, как хорошо ты играешь свою роль. Я беспокоюсь о тебе».

Плечи, напрягшиеся при первых словах, медленно расслабились. «Ваше беспокойство... ценю, но оно излишне. Я в порядке и более чем способна позаботиться о себе сама».

Даже Гермиона могла сказать, что профессор МакГонагалл не поверила ему, но все же позволила лгать. «Очень хорошо, Северус. Может быть, вы хотя бы выпьете со мной чашечку чая?»

«С удовольствием, но я как раз собираюсь проконтролировать задержание одного из ваших гриффиндорцев».

«Одного из моих? Кого?»

«Гермионы Грейнджер».

«Мисс Грейнджер? В это трудно поверить, Северус. Я всегда считал ее образцовой ученицей. Что же она натворила?»

«Скажем так, она наконец-то уступила давлению своих друзей в отношении моего характера». С легкой насмешливой улыбкой он добавил: «Я удивлен, что ей понадобилось шесть лет, чтобы поддаться влиянию Поттера и Уизли. А теперь, если вы меня извините, я должен спуститься в свой класс до прихода мисс Грейнджер».

Профессор МакГонагалл несколько минут стояла в коридоре и смотрела вслед мастеру зелий, ее лицо было серьезным. Гермиона без труда уловила на нем беспокойство.

Теперь Гермиона чувствовала себя виноватой.

Профессор Снейп был полным ублюдком, но он делал это для их блага. Точнее, для их блага и его развлечения, но все же в основном для их блага.

Именно в такие моменты она жалела, что не любит ругаться. Как и в первый раз, когда она подслушивала, сейчас Гермиона была в полном замешательстве. Каждый раз, когда она общалась с профессором Снейпом, у нее складывалось иное мнение об этом человеке. Она начинала чувствовать себя чем-то вроде человеческой йо-йо.

Так где же она оказалась? Гермиона вздохнула. Она прекрасно знала, куда это ее привело - обратно к профессору Снейпу, с которого она совсем недавно спрыгнула, просто потому, что было очевидно, что никто не собирается за ним присматривать. Профессор МакГонагалл сочувствовала, но в итоге просто стояла в стороне и выглядела обеспокоенной. На самом деле все выглядело так, будто мужчина активно отговаривал людей заступаться за него.

Если она могла связать сотню шапок для эльфов, которым они были не нужны, то, конечно, она могла бы встать под знамена профессора Снейпа, человека, который наверняка не поблагодарит ее за усилия. А что касается Гарри и Рона, что ж, ей придется держать свои чувства в секрете. Оставалось надеяться, что в итоге она не пожалеет об этом.

**********

Постучав в толстую дверь кабинета зелий, Гермиона протиснулась внутрь, услышав рычание: «Войдите». Она почувствовала, как по позвоночнику пробежала дрожь, когда переступила порог комнаты. В подземелье было прохладно, но жесткая, горькая хмурость на лице человека, сидящего за партой, была гораздо холоднее. Если бы она сама этого не видела, то ни за что бы не поверила, что этот же человек сорок минут назад дразнил профессора МакГонагалл.

Она ненадолго задумалась о том, не переедет ли этот Снейп, на который она так решительно настроилась, в конце концов ее саму.

Она остановилась в нескольких футах от его стола. Она могла бы начать вечер правильно. «Профессор Снейп, прежде чем начнется мое задержание, я хочу, чтобы вы знали, что я... ну, я хочу извиниться за то, что я сказала в Большом зале сегодня днем. Они были не только неуместны, но и недопустимы». Она не знала, как профессор Снейп отреагирует на её извинения, но выражение его лица не изменилось. Она не знала, как интерпретировать его отсутствие реакции.

«Ваши извинения, мисс Грейнджер, - наконец сказал он, - не нужны и не принимаются. Неискренние банальные слова о раскаянии не позволят вам освободиться из-под стражи или получить отсрочку от наказания».

Стараясь не отступать от своего плана увидеть профессора Снейпа в многообещающем свете, Гермиона пыталась сдержать инстинктивный всплеск гнева на лице. Судя по ухмылке на губах профессора, она была уверена, что ее попытка не увенчалась успехом. Пытаясь сохранить самообладание, она мысленно досчитала до десяти, прежде чем ответить. «Я не жду, что мое наказание будет смягчено, сэр. Я виновна. Я просто хочу, чтобы вы знали, что я сожалею и что это больше не повторится. Я позволила своему тогдашнему гневу взять верх».

Подняв брови, профессор Снейп коротко хмыкнул, выражая явное недоверие.

Вот вам и извинения. «Тогда я займусь чисткой котла, сэр». При этом выражение его лица наконец-то изменилось. Гермиону это позабавило, и она была уверена, что это не очень хороший знак.

http://tl.rulate.ru/book/120150/4966213

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь