Читать The Journey In Marvel Magician / Путешествие мага в мире Марвел: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод The Journey In Marvel Magician / Путешествие мага в мире Марвел: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вселенной Marvel, Нью-Йорк, Чайна-таун.

На крыше пятиэтажного дома, который выглядит немного старым, стоит молодой человек азиатского происхождения лет двадцати. На нём белая футболка с короткими рукавами и синие джинсы. Он присматривает барбекю.

С сигаретой, свисающей с угла рта, молодые человек время от времени переворачивает стейк на гриле. Стейк с обожжённой черной стороной всё ещё выглядит кровавым, что говорит о том, что внимание юноши не сосредоточено на мясе.

Он с безразличием смотрит на свою левую руку, в которой держит бутылку пива. Отнюдь не дешёвое пиво привлекало его внимание, а странное кольцо, надетое на указательный и средний пальцы. Два круга соединены длинной металлической полоской цвета латуни. Странное кольцо, но юноша знал, что это кольцо хорошо известно в этом мире — кольцо-слинк.

Запах подгоревшего мяса заставил его отвлечься от раздумий и взглянуть на стейк. Он скривил рот и положил вилку, которая использовалась для переворачивания мяса: "Что ещё можно есть, если всё уже сгорело..."

С бутылкой пива юноша опустился в угол, поглаживая живот, с лёгким выражением горечи на лице произнес: "Два года... Два года в этом мире, душа и тело, наконец, идеально объединились. Даже если меня поймает кто-то в священном месте магов, я боюсь, что не увижу никаких улик в душевном теле."

Вспоминая тот момент два года назад, когда он впервые попал в этот мир, его лицо отражало недоумение. Его не ударило молнией и не сбросило в канализацию. Он просто уснул. Когда он думал, что вот-вот встанет, чтобы собраться на работу, он осознал, что лежит на hospital bed рядом с чёрной медсестрой, которая занята сменой повязки у соседа.

Он думал, что находится в нормальном состоянии, но не придавал этому значения, просто автоматически считал, что чёрная медсестра пришла в больницу — и это всё.

Он устало произнёс: "Тогда... Да... брать?"

Как только он произнёс эти слова, он сразу понял, что что-то не так. Он, говоривший на китайском всю свою жизнь, вдруг произнёс фразу "Где это?" так, будто это был забавный акцент иностранца, пытающегося выговорить китайские слова.

Когда чернокожая медсестра услыхала его слова, она невольно повернулась и воскликнула: "О, Боже!" Затем последовала целая череда английских слов, смысл которых он не понимал.

Юноша на мгновение замер: "Сестра медсестра, кроме первой фразы я не поймал ни слова... Вы не знаете, что с тех пор, как я учился, в английском тесте у меня не было больше 20 баллов? ...К тому же, если вы уехали за границу на работу, не могли бы вы говорить на вашем родном языке, а не так, как вы говорите по-китайски..."

Видя, как медсестра продолжает говорить по-английски, в сердце юноши возникло желание: он хотел бы научить её скороговоркам, чтобы вернуть долг за тяжёлые 29 букв. Смотрел бы на большое сражение.

...Но что-то явно пошло не так... О, всего 25 букв... Кажется, это не так...

С широко открытыми от недоумения глазами, юноша боролся: "Сколько букв в английском алфавите..."

Он в конце концов сдался и прошептал на странном аллом языке: "Не обращай внимания, в любом случае, я уже вернул материал преподавателю по физкультуре."

Увидев его глупое лицо и невнятную речь, медсестра в панике остановила свою работу и выбежала из палаты за врачом. Она чувствовала, что юноша, попавший в аварию, всё ещё может быть спасён. По крайней мере, ей не казалось, что он уже пришёл в себя. Разве не сможет даже опытный специалист разобраться, пока не увидит пациента?

Когда чёрная медсестра стремительно вышла, юноша инстинктивно захотел дотронуться правой рукой до своего головокружения, но обнаружил, что хотя его мозг и дал команду, его рука прикоснулась к лбу только через две секунды.

Что происходит... тело всё ещё может испытывать задержки или сбои сети... Или это просто моя болезнь? Неужели моя привычка откладывать дела переросла в болезнь...

Существуют ли шансы исцелиться от этого недуга? Каковы бы ни были последствия, я клянусь огням в больнице, что больше никогда не буду откладывать дела...

Очарованный своей глупой физиономией, юноша всё ещё погружён в свои размышления. Дверь палаты снова открылась. Быстро вошёл белый мужчина в белом медицинском халате, подошёл к юноше, приподнял ему веко одной рукой и направил маленький фонарик на зрачки.

Юноша, заслоняющий глаза от яркости, хотел оттолкнуть руку врача, но, к своему сожалению, его рука медленно схватила его за кисть через две секунды и произнесла: "Головокружение."

Изменив фразу "Мне плохо" и обычный ответ на зрачки, врач убедился, что юноша, сидящий перед ним, пришёл в себя. Что касается невнятной речи, это уже не его забота. Это дело невролога.

Врач на беглом английском языке произнёс: "Господин Ли Фэн, есть ли у вас какие-либо другие недомогания?"

Ли Фэн растерянно уставился: "Имя действительно моё, но, брат, в какой это больнице? Почему все говорят по-английски, а кроме имени, я не понимаю ни слова..."

Увидев, что Ли Фэн никак не реагирует, врач обернулся к чернокожей медсестре: "Сделали ли ему КТ головы?"

Медсестра кивнула: "Уже на столе у невролога," немного колебалась и добавила: "Полиция всё ещё ждёт, чтобы спросить Ли Фэна, хотите ли вы их впустить?"

Врач немного подумал, обернулся к Ли Фэну с недоуменным выражением лица и пожал плечами: "Хотя я не думаю, что полиция сможет спросить что-то важное, давайте предоставим им 5 минут. Напоминайте полицейским, что пациенту нужно отдохнуть."

После этих слов врач развернулся и ушёл. Пациенты уже пришли в себя, почему ему оставаться в палате? Ему было очень занято — не один пострадавший в этой аварии.

Через некоторое время Ли Фэн молча наблюдал, как двое полных полицейских входят в его палату следом за чернокожей медсестрой: "Что случилось? После того, как заболел, моя семья отправила меня за границу на лечение? Почему все иностранцы? ...."

Один полицейский потянулся к chair и уселся напротив Ли Фэна, вытащив папку и начал: "Ли Фэн, чьё английское имя Остин, — второе поколение китайцев, родившееся в Нью-Йорке. Его родители погибли в аварии в прошлом году... Все данные верны, да?"

Другой полицейский, стоящий у конца кровати с лёгким чувством извинения на лице, нарисовал круг правой рукой перед своим лицом и сказал: "Извините, мистер Ли Фэн, мой коллега не различает лиц азиатов, поэтому мне нужно подтвердить ваши личные данные."

Ли Фэн не заострил внимания на том, что они спрашивают, он только знал, что не понимает ни слова, кроме "Ли Фэн".

Поняв, что он за границей, Ли Фэн awkwardly произнёс на плохом китайском: "Извините, я не понимаю, о чём вы говорите."

Оба полицейских были озадачены. Они слышали, что Ли Фэн говорит по-китайски, но не знали, что это значит.

Полицейский, держащий информацию о Ли Фэне, пролистал страницы и посмотрел на своего коллегу недоуменно, сообщив: "Нет записей о том, что Ли Фэн выезжал за границу, а также нет данных о том, что в его предыдущей школе были китайские курсы. Вероятно, его обучали китайские родители, погибшие в результате несчастного случая."

После этого полицейский, просматривающий документы, посмотрел на Ли Фэна с недовольным выражением: "Неужели вы считаете себя грамотным передо мной и говорите по-китайски?...."

В этот момент пациент, лежащий рядом с Ли Фэном, обратился к полицейскому: "Он сказал, что не понимает, о чём вы говорите."

Оба полицейских взглянули друг на друга безмолвно: "Не понимает? Вы заявляете, что вы второе поколение китайцев, который никогда не выезжал за границу? Каждый день слушаете и пишете на английском, и теперь говорите, что не понимаете? Какой же это анекдот... "

Медсестра рядом с ними тоже была удивлена. Казалось, она начала что-то понимать, и с колебанием спросила полицию: "Ли Фэн получил травму головы в автокатастрофе. Может ли это привести к амнезии?"

Амнезия заставила его забыть английский, но помнить китайский...

Перед лицом непонимания со стороны полиции медсестра признала, что не сможет объяснить, кто сможет рассказать об амнезии?

Рассказав о состоянии Ли Фэна, пациент объяснил ему, что он лежит на больничной койке из-за ДТП, произошедшего два часа назад.

Но Ли Фэн был очень смущен. Он не помнил, что был в аварии, и: ...Что значит, что мои родители погибли в аварии в прошлом году, где они? ...

Когда пациент перевёл, что Ли Фэн всего лишь 18 лет и второго поколения китайского происхождения, он неожиданно понял, что произошло.

Ли Фэн на поверхности сохранял спокойствие, но в глубине души воскликнул: "Моя душа пересекла океан и заняла чужое тело? Говорят, что в этом мире есть души, существуют ли на самом деле зомби? Какие ещё тайны скрывает этот мир? Похоже, у меня есть душа. Великое открытие."

"Но амнезия действительно хороший повод, чтобы справиться с полицией, а у меня есть врач, который подтвердит, что я повредил мозг, и полиция не может мне навредить. Но как только я покину больницу и вернусь в Китай, будет ли важно, не помню я, как говорить по-английски? Я всё равно смогу купить продукты."

Находясь в таком состоянии, полицейским не нужно было продолжать допрос. Не надо Ли Фэн рассказывать, где он живёт. Если он потерял память до такой степени, что не может говорить на английском, что ещё двое полицейских могут сделать? Поломать ему разум, чтобы посмотреть, есть ли у него какие-то воспоминания об аварии там?

Перед уходом из палаты двое полицейских, учитывая серьезность амнезии Ли Фэна, сделали копию его данных и оставили ему визитку, сказав через перевод пациента: "Если вы вспомните что-то, пожалуйста, позвоните нам. Авария была серьезной, поэтому для нас будет полезно больше свидетельств."

Несколько дней спустя доктор сообщил, что Ли Фэна можно выписывать из больницы. Когда произойдёт восстановление потерянной памяти, врач ответил, что не знает: "Может быть, завтра, а может, никогда."

Тем не менее, Ли Фэн сказал, что его не интересует потерянная память, и он не хочет продолжать жить в Нью-Йорке.

Не желая оставаться в больнице ни минуты, Ли Фэн на месте сменил халат и покинул её.

На выходе из больницы он остановил такси и указал адрес, предоставленный полицейскими, чтобы выяснить, есть ли у него возможность показать, куда он едет.

По пути водитель изнывал от разговоров. Ли Фэн сначала улыбался, говоря, что не понимает, пока не увидел фото Индустриального парка Старка в газете, оставленной предыдущим пассажиром.

Ли Фэн наконец-то понял, что что-то не так, он видел эту картину.

Он ясно помнил, как Тони в "Железном человеке 2" принёс шаблон данного индустриального парка из офиса у Сяо Цзя и открыл новые элементы для полного излечения от своей интоксикации палладийем.

После глотка Ли Фэн улыбнулся и, указав на фото, спросил водителя: "Тони Старк?"

Водитель обернулся, взглянул на фотографию и, думая, что Ли Фэн спрашивает о времени открытия выставки, улыбнулся и кивнул: "Да, выставка вооружений группы Старка открывается в срок во вторник. Хотите, сэр, посетить её?"

http://tl.rulate.ru/book/120044/4949230

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку