Готовый перевод Harry Potter: Rage / Гарри Поттер: Ярость: Том 1. Часть 9

«Вы никак не могли убить этого зверя». Профессор заявил, глядя на пятидесятифутового монстра, лежавшего в одном из бассейнов с водой.

«Не один». Гарри пожал плечами. «И я действительно чуть не погиб. Если бы не Фо́укс, я бы умер от его яда. А меч у меня был только потому, что мне его дала Распределяющая шляпа».

Не говоря ни слова, пожилой мужчина направился вперед. Он открыл свой футляр и достал перо и бумагу, оставив их парить в воздухе. Гарри зачарованно наблюдал, как мужчина размахивает своей палочкой, произнося заклинание за заклинанием. Змея засветилась разными цветами, когда он произнес кучу заклинаний, которых Гарри не знал. Перо бешено царапало по бумаге, видимо, записывая заклинания и их результаты.

Гарри иногда радовался, что вырос в мире маглов. Магия была такой удивительной, и он мог по-настоящему оценить ее. Вот он в школе волшебства, в подземной комнате, пока профессор творит прекрасную магию над существом, которое многие считали просто мифом. Чистокровные и полукровки не могли оценить это по достоинству. Гарри мысленно поклялся никогда больше не жаловаться на уроки.

«Мистер Поттер!» Окрик вывел его из ступора. Профессор Снейп с прищуренным взглядом читал газету.

«Да, сэр».

«Похоже, здесь будет больше, чем я предполагал. На данный момент мы уходим. Приходите завтра ко мне в кабинет, и мы все обсудим».

«Да, сэр». Гарри постарался не выдать разочарования. Он надеялся увидеть, как мужчина будет собирать змею.

Прогулка к трубе прошла в молчании, так как профессор редко поднимал глаза от страницы. Гарри остановился перед трубой и задумался о том, как они будут подниматься по ней. Вместо этого он почувствовал, как Снейп ударил его своей палочкой по голове. Прежде чем он успел вскрикнуть от возмущения, он почувствовал, что его тянут вверх по трубе за заднюю часть мантии - унизительно, но легко. Вскоре появился профессор Снейп.

«Как я и говорил, мистер Поттер, приходите завтра ко мне в кабинет. Хорошо бы в девять часов». Взмахнув рукой, мужчина удалился и зашагал по коридору. Гарри решил, что заслужил награду, и побежал хватать свою метлу, чтобы отправиться в полет.

O~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~O

На другом конце школы в библиотеке Гермиона была на охоте. Она искала книгу, которую читала некоторое время назад. Это был учебник для седьмого курса, но в нем был очень хороший раздел о Трансфигурации хладнокровных животных, который она хотела привести в своем эссе. С легким хмыканьем она свернула в нужный проход, но наткнулась на что-то твердое.

«Упс. Простите». сказала Гермиона, отряхиваясь. Подняв глаза, она увидела, что случайно столкнулась с Виктором Крумом. Мужчина с любопытством и некоторой опаской уставился на нее. «Упс. Похоже, мне следует быть внимательнее, когда я поворачиваю за угол. Я просто искала книгу...» Она остановилась, увидев, что книга, которую она хотела найти, лежит в руках старшего мальчика. Должно быть, она смотрела на нее.

«Эту книгу?» спросил он с тяжелым акцентом.

«Ну, да. Но ничего страшного. Я уже читала ее. Я собирался процитировать ее для эссе, но на самом деле она мне не нужна. Я имею в виду, что я уже на целый фут выше требуемого».

«Вы читали это?» Он смотрел на нее с сильным акцентом. Гермиона немного опешила, пока не поняла, что он, вероятно, ждет, что она взбесится или что-то в этом роде из-за его звездности. Как будто она когда-нибудь это сделает.

«Это очень хорошая книга. Уверен, она вам понравится. А я пойду поищу что-нибудь еще, чтобы закончить свое эссе». Она повернулась, чтобы уйти.

«Вейт». Он взял ее за локоть, прежде чем она успела уйти.

«Да?»

«Мой английский... не очень хорош. Чтение - гораздо лучше. Эта книга хороша для меня, но мне трудно. . . Не могли бы вы мне помочь?» Он умолял.

«Помочь тебе?»

«Я выучил английский, слушаю. Читать трудно, это не просто. Я бы понял больше, если бы кто-нибудь объяснил мне. Если вы читали книгу, вы можете помочь?»

«ДА... Конечно.»

----------------

Гарри постарался не ворчать, когда дверь снова открылась, прежде чем он приложил к ней кулак. Откуда Снейп знал, когда он собирается постучать? Слегка раздраженный, он вошел в кабинет и остановился, увидев, что в комнате находится еще один человек.

На одном из двух кресел перед столом профессора сидел мужчина, которого Гарри никогда раньше не видел. Он был весьма привлекателен. Высокий, с мягкими каштановыми волосами, острыми карими глазами и точеным лицом. На нем был костюм, похожий не на дорожный, а на магловский. Он сидел с черным кожаным портфелем у ног и чашкой чая в руке.

«Мистер Поттер». признал Снейп, кивнув головой в сторону пустого кресла.

«Доброе утро, профессор». пробормотал Гарри, пробираясь к креслу и не обращая внимания на взгляд нового человека.

«Мистер Поттер, это Александр Доусен. Мистер Доусен, мистер Поттер». Снейп представил их, пренебрежительно махнув рукой.

«Очень приятно, мистер Поттер». Мистер Доусен протянул руку для пожатия. «Зовите меня Алексом, в конце концов, мы будем вести совместный бизнес».

«Бизнес?» спросил Гарри, нервно складывая руки на коленях, когда его отпустили.

«Полагаю, мистер Поттер, я уже упоминал, что мне необходимо обсудить некоторые моменты, прежде чем я начну собирать ваш дар». Снейп перетасовал стопку бумаг на своем столе. «Вы сказали мне, что собирали ингредиенты для зелий, да? Как далеко вы зашли в этом вопросе?»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119996/4948239

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь