Готовый перевод Harry Potter : Hogwarts dragon / Гарри Поттер : Дракон Хогвартса: Глава 10

Когда Гарри проснулся, солнце было уже высоко, и он быстро исчез в небе, взлетев высоко, чтобы его не заметили, и отправился охотиться за своей дневной едой над лесами и полями. Его зоркие глаза быстро заметили маленькую мышку у дерева, рядом с норой, которая была слишком мала, чтобы он мог в ней поместиться. Набравшись терпения, он подождал, пока мышонок отойдет от норы, а затем закрыл крылья и на большой скорости нырнул за своей ничего не подозревающей добычей.

Он затормозил всего в нескольких метрах над мышью, которая подняла голову на звук его крыльев и бросилась к норе. Но было уже слишком поздно: его острые когти стремительно схватили животное, прежде чем Гарри поднялся в воздух. Он держал мышь в когтях, позволяя ей бороться впустую, пока она не обессилела, чтобы бороться с маленьким драконом, который переместился в воздух, чтобы укусить мышь и покончить с ее жизнью.

Не удовлетворившись столь малым количеством еды, Гарри продолжал охоту еще целый час, но либо другой добычи не появлялось, либо те, на кого он смотрел, прятались от него прежде, чем он успевал нанести удар.

Поэтому, немного проголодавшись, он полетел обратно к своему скопищу и, как обычно, проверил, что ничего не шелохнулось. Он был драконом, он должен был знать, не сдвинулась ли хоть одна монета за время его отсутствия, он изучил форму и детали каждой из них, чтобы быть уверенным, что вор думает, что сможет унести его сокровища, не заметив его.

Оставив свой клад, он еще некоторое время полетал вокруг башни, а затем направился к массивной башне с несокрушимым окном, где было выставлено множество драгоценных и блестящих безделушек из золота. Даже не имея доступа к нему, Гарри не мог удержаться, чтобы не поглазеть на красивые кусочки золота, которые он хотел бы добавить в свой клад. Приземлившись на окно, он увидел, что старый человек, хранивший золото, уже здесь: он сидел за своим столом с пером в одной руке, а другой держал на столе пергамент, иногда опуская кончик пера в бутылочку с чернилами.

Появление Гарри не осталось незамеченным, и Альбус поднял глаза, чтобы увидеть золотого дракона. Ему не часто удавалось видеть его, но он знал, что дракон регулярно появляется у его окна, с той лишь разницей, что теперь он больше не пытался разбить окно, а, видимо, довольствовался тем, что оставался и рассматривал различные инструменты и драгоценности, выставленные в его кабинете.

«Доброе утро!» поприветствовал старик с небольшой улыбкой, украсившей его лицо.

Гарри перестал разглядывать сокровища и смотрел на него не более нескольких секунд, после чего его взгляд вернулся к тому, что его действительно интересовало.

«Уверен, вам бы понравилось смотреть на меня, если бы я был сделан из золота». усмехнулся старый директор.

Альбус не совсем понимал, что делать с драконом, ведь он никому не мешал, разве что воровал у всех вокруг замка. Но вопрос все равно нужно было решать, и Минерва давила на него, чтобы он что-то сделал, а теперь еще и Снейп начал раздражаться на него с того момента, как дракон забрал у жесткого человека одного Кнута.

Посмотрев на своего маленького гостя, Альбус схватил галеон и переместился ближе к окну, мгновенно привлекая внимание золотого дракона. Быстрым движением он отпер окно и улыбнулся: маленькое существо, казалось, было озадачено тем, что несокрушимое стекло так легко поддалось.

«Держи, мой маленький друг. Пожалуйста, пусть это останется между нами, я не уверен, что дорогая Минерва оценит мою симпатию к тебе».

Гарри, который не мог поверить в то, что у него наконец-то появилась золотая монета, посмотрел на старика, вытянув шею, и уже собирался взять монету, как вспомнил урок человеческой девочки по имени Гермиона и то, как правильно получать монеты от людей. Поэтому он посмотрел на Альбуса, едва сдерживая зависть, чтобы просто взять монету прямо сейчас.

«Да, мой маленький друг, это для тебя». подбодрил его Альбус, удивленно глядя на дракона, который, казалось, ждал его одобрения.

Не теряя ни секунды, Гарри взял монету зубами и, расправив крылья, подпрыгнул в воздух и улетел прочь от старого директора, который не мог стереть с лица маленькую улыбку. Гарри быстро направился к своему кладу и, войдя в окно, сразу же подошел к куче сокровищ и с величайшей осторожностью положил золотую монету на вершину своей кучи, разительно отличавшейся от множества кнутов и нескольких серпов, которые ему уже удалось добыть.

Сегодня была суббота, и Гермиона наслаждалась днем, терпеливо ожидая прихода маленького дракона, ведь она знала, что не проходит и дня без его визита. Возможно, он даже не знал о понятии выходных и о том, что Гермиона будет ждать его весь день.

Но её поведение стало вызывать вопросы у Рона, Невилла и Парвати, с которой она жила в одной комнате. Все заметили, как часто она оставалась в общежитии, и поначалу оба мальчика думали, что она там занимается, но им оставалось только гадать, чем же она на самом деле занимается, когда Парвати сказала им, что она ничего не изучает. Странный факт, зная, как сильно девушка любила учиться.

Даже если бы она услышала много нового и была благодарна друзьям за беспокойство, она бы не сказала им правду, сколько бы они ни просили. А они спрашивали, и каждый раз получали один и тот же ответ: она чувствовала, что маленький дракон - это ее секрет, и знала, что реакция будет не очень положительной, если его раскроют. То, как профессор МакГонагалл расспрашивала ее о драконе, и ее очевидное мнение о том, как с ним следует поступить, не помогло Гермионе принять решение.

А сейчас она думала о маленьком собирателе монет. Он приходил каждый день, и ей казалось, что она не может продолжать называть его драконом, он уже начинал казаться ей не другом, а домашним животным. Даже если дракончик приходил только за монетами, она сумела научить его принимать отказ от своего желания и даже погладить его, что было очень необычно, если верить многочисленным книгам о драконах, которые она читала.

Гермиона уже собиралась начать думать над именем, как вдруг что-то вывело ее из задумчивости.

ТУНК

http://tl.rulate.ru/book/119826/4979244

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь