Читать Stark vs Gotham: The way of the new hero / Старк против Готэма: Путь нового героя: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Stark vs Gotham: The way of the new hero / Старк против Готэма: Путь нового героя: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Утреннее солнце проникало сквозь шторы, заливая комнату теплым золотистым светом. В поместье Уэйнов, где секреты и тайны переплетались с повседневной жизнью, день начинался, как и любой другой, с ощущением цели, которое излучали его обитатели.

Внизу, на кухне, Альфред Пенниворт, доверенный дворецкий и опекун семьи Уэйнов, готовил завтрак. Он двигался с чувством эффективности и грации, как человек, отточивший свое ремесло годами.

Пока Альфред работал, он не мог не думать о необычных обстоятельствах, связанных с юным Брюсом. Быстрое развитие мальчика и его острый интеллект не остались незамеченными. Он видел рисунки и чертежи, которые создавал Брюс, и они были просто поразительны даже для человека его возраста.

«Мастер Брюс действительно обладает незаурядным умом», - размышлял он про себя, ставя на стол тарелку с оладьями и фруктами. Он взглянул на часы: юному Брюсу уже пора было просыпаться.

Его внимание привлек звук шагов из коридора за кухней. Повернувшись, он увидел Томаса Уэйна, одетого в строгий деловой костюм и спешащего к двери с портфелем в руках.

«Доброе утро, мастер Томас, - поприветствовал его Альфред, в голосе которого, несмотря на ранний час, звучали нотки официальности.

Томас на мгновение приостановился: «Доброе утро, Альфред. Боюсь, у меня ранняя встреча в «Уэйн Энтерпрайзис». Нужно завершить одну важную сделку».

Взгляд Альфреда оставался спокойным, пока он оценивал ситуацию. Томас нередко сталкивался с деловыми вопросами, которые требовали его немедленного внимания, но сегодня утром все было иначе.

«Могу я приготовить для вас завтрак на вынос, сэр?» предложил он, уже представляя себе аккуратно упакованную еду, которая будет питать Томаса в течение всего его напряженного утра.

Томас заколебался, явно разрываясь между срочностью встречи и мыслью о полноценном завтраке: «Я захвачу что-нибудь по дороге».

В глазах Альфреда читалась забота о благополучии семьи Уэйнов. «Мастер Томас, я понимаю важность вашей работы, но миссис Уэйн будет беспокоиться и, возможно, рассердится, если вы снова пропустите свой завтрак».

Томас вздохнул, осознав правду в словах Альфреда: «Я не хочу встретить гнев Марты. Пожалуйста, приготовьте для меня завтрак на вынос. Я съем его по дороге».

«Хорошо, сэр», - кивнул он в знак благодарности и быстро занялся приготовлением завтрака на вынос для Томаса. Он знал, что беспокойство Марты о здоровье мужа вполне обоснованно, и сделал все возможное, чтобы и Томас, и юный Брюс хорошо питались и заботились о нем.

Он быстро собрал в аккуратный контейнер завтрак, убедившись, что это сбалансированная еда, которая обеспечит необходимую энергию на весь день. Он положил его в сумку, чтобы Томас мог взять его с собой.

«Вот ваш завтрак, сэр. Пожалуйста, берегите себя и удачного дня в «Уэйн Энтерпрайзис»», - сказал он, передавая пакет Томасу.

«Спасибо, Альфред. Я ценю это», - кивком ответил Томас, забирая у него сумку. Он знал, что всегда может положиться на Альфреда, который присмотрит за семьей и проследит, чтобы были учтены даже самые мелкие детали.

Кивнув напоследок, Томас вышел из комнаты и направился навстречу предстоящим испытаниям.

...

Альфред направился в комнату юного Брюса, где, как он знал, мальчик скоро проснется. Он осторожно постучал в дверь и вошел, обнаружив Брюса сидящим на полу с разобранным игрушечным бэтмобилем, который он построил на днях.

Брюс с любопытством поднял глаза, когда в комнату вошел Альфред. Он был поглощен своей возней, пытаясь разобраться во всех тонкостях миниатюрного бэтмобиля. Присутствие дворецкого стало для него постоянным утешением, которому он стал безоговорочно доверять.

«Доброе утро, мастер Брюс», - приветствовал он с теплой улыбкой, его британский акцент придавал утру изысканность. Он подошел к Брюсу и внимательно осмотрел разобранную игрушку. «Что, похоже, сегодня не так с нашим Бэтмобилем?»

Брюс наклонил голову, выражение его лица было задумчивым: «Думаю, мне нужно обновить силовую установку. Он не такой быстрый, как мне хотелось бы».

Альфред тихонько захихикал, его глаза заблестели от удовольствия: «А, я вижу, ты всегда стремишься к совершенству. Хорошо, как насчет того, чтобы взглянуть на него как следует после завтрака?»

Брюс с готовностью кивнул, его энтузиазм не ослабевал из-за технической сложности, ну, не то чтобы это было слишком сложно для него, но без доступа к соответствующим инструментам и учитывая, что ему всего три года, да, для него это довольно сложно.

«Это похоже на план. Я думал о некоторых улучшениях».

«Отлично», - сказал он, подводя Брюса к маленькому столику, накрытому для завтрака. Он выдвинул стул для мальчика, который взобрался на него с чувством независимости, не свойственным его годам.

Когда он сел, Альфред поставил перед ним тарелку со свежеиспеченными блинчиками, увенчанными порцией взбитых сливок и кленовым сиропом. Рядом лежали разноцветные кусочки фруктов: клубника, бананы и черника.

При виде завтрака глаза Брюса загорелись: «Вау, это выглядит потрясающе! Ты лучший!»

Черт возьми! Как долго я должен вести себя как чертов ребенок с гениальным умом? Почему я должен возрождаться в детском теле?» - задался он вопросом.

Альфред не мог не улыбнуться энтузиазму ребенка: «Я рад это слышать. Для растущих молодых умов важно начинать день с сытного обеда».

«Кстати, - Брюс повернулся к дворецкому, - вы не видели мой альбом для эскизов?»

[Тем временем в «Уэйн Энтерпрайзис»]

Томас Уэйн спешил по шумным коридорам «Уэйн Энтерпрайзис», его мысли были заняты таинственным чертежом, который он обнаружил в эскизе Брюса ранее тем утром. Уравнения и символы на странице заинтриговали его, и он не мог отделаться от ощущения, что они имеют какое-то значение.

Войдя в офис исследований и разработок, он увидел знакомых ученых и инженеров, поглощенных своей работой. Томас не был чужд миру передовых технологий, ведь он курировал бесчисленные проекты в качестве генерального директора Wayne Enterprises. Однако содержание чертежа не было похоже на то, с чем он сталкивался раньше.

«Доброе утро, мистер Уэйн», - поприветствовала его помощница Эмили, молодая и работоспособная женщина, которая тесно сотрудничала с ним на протяжении многих лет.

«Доброе утро, Эмили», - ответил он кивком. Он направился в свой кабинет, его мысли были поглощены загадочными формулами. Ему необходимо было понять их назначение и происхождение.

Оказавшись в кабинете, он закрыл за собой дверь, давая себе минуту одиночества, чтобы сосредоточиться. Он положил чертеж на стол и принялся внимательно изучать его.

Уравнения были сложными, а символы, казалось, не поддавались обычным математическим обозначениям. Было ясно, что тот, кто создал это, глубоко разбирался в физике и инженерных принципах. Здесь были ссылки на концепции, которые выходят далеко за рамки современных технологий.

http://tl.rulate.ru/book/119802/4934256

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку