Готовый перевод After Learning How to Read Minds, Mr. Huo Takes Me to Bed Every Night / После того, как я научилась читать мысли, мистер Хо берет меня с собой в постель каждую ночь: Глава 21

Однако Е Чжэньчжэнь прошептала на ухо Матери Е: «Старик на пенсии».

Она имела в виду, что он не был таким уж благородным. Более того, она, похоже, не помнила, чтобы Линь Ваньли упоминала Фрэнка.

«Добро пожаловать». Старая мадам держала Фрэнка за руку.

В этот момент Дин, который был в отеле уже несколько часов, вошел в вестибюль с важным видом. Благодаря известности матери и дочери семьи Е, все в вестибюле знали, что он был вторым сыном AFF Group.

Все богатые светские особы, присутствовавшие там, были ослеплены им. Однако такая ослепительная фигура подошла к Фрэнку и почтительно назвала его дядей.

Мать и дочь семьи Е были очень взволнованы, когда услышали, как он зовет дядю.

Мать Е почти сразу же изменила свое отношение и сказала: «Я действительно не ожидала, что Фрэнк окажется дядей Дина».

«Дядя скромен и привык держаться в тени. Иначе он не смог бы справиться ни с одним Томом, Диком или Гарри», — издевался Дин.

Хотя Дин не сказал этого прямо, Е Чжэньчжэнь почувствовала, что он издевается над ней.

«Председатель, это второй сын AFF Group, г-н Дин. У нас были некоторые недоразумения, но мы уже прояснили ситуацию». Мать Е немедленно взяла на себя ответственность перед Старой Мадам.

Как и ожидалось, выражение лица Старой Мадам стало намного лучше, когда она услышала, что недоразумение разрешилось. Она сказала: «Я извиняюсь перед вами от имени моей непочтительной внучки за то, что оскорбила вас».

Эта непочтительная внучка …она имела в виду… Линь Ваньли?

«Кто сказал Старой Мадам, что Линь Ваньли оскорбила меня?» Губы Дина изогнулись, и он самодовольно сказал: «Похоже, Старая Мадам не знает всей истории? По совпадению, у меня тоже есть вопрос, который я хотел бы задать».

«Старая госпожа, разве Линь Ваньли не ваша биологическая внучка?» — спросил Дин.

Мать Е не ожидала, что дела пойдут хуже. Ее тело напряглось, но она не посмела остановить его.

«Второй молодой господин, что вы имеете в виду?»

«Люди, которые оскорбили меня, — это госпожа Е Чжэньчжэнь, которая рядом с вами, и ваш зять. Они двое послали кого-то следить за Ваньли в первый день ее возвращения в страну. Они даже сфотографировали меня, целующего тыльную сторону руки Ваньли, поэтому они использовали это как предлог, чтобы оклеветать Ваньли и меня сказав, что у нас был роман». Дин честно рассказал, что произошло вчера.

Когда окружающие гости услышали это, они сразу почувствовали неприятный запах.

«Не слишком ли это? Хоть они ее и не балуют, но не было никакой нужды ее так унижать, верно?»

«Тсс, говори тише. Это не первый раз, когда старая госпожа Линь отказывается признать Линь Ваньли. Е Чжэньчжэнь и ее дочь украли все внимание».

«Почему я считаю, что несчастный случай с Линь Ваньли два года назад как-то связан с этой матерью и дочерью?»

«Лин Ваньли действительно несчастна. Ее отец не любит ее, и ее бабушка не любит ее. Ей лучше умереть».

Услышав критику гостей вокруг себя, отец Линь с холодным лицом потянул мать Линь к старой госпоже.

В этот момент Дин увидел их двоих и продолжил: «О, эти двое, похоже, боятся, что другие узнают, что они создали проблемы, поэтому они повсюду распространяют слухи о том, что Ваньли оскорбила меня?»

«Итак, я хочу спросить вас, Линь Ваньли — ваша биологическая внучка? Она исчезла на два года, и никто не заботился о ней. Никто не расследовал то, что произошло два года назад, но ее унизили и оклеветали в первый же день, когда она вернулась домой?»

«Мне жаль, она не пошла гулять. Это мой дядя спас ее два года назад и привез обратно во Францию. Она не сбежала, чтобы найти мужчину. Мне жаль разочаровывать вас всех». Дин фыркнул.

Слова Дина успешно заставили замолчать изначально шумный зал. Все поняли, что имел в виду Дин.

Тем временем выражение лиц матери и дочери семьи Е, а также отца Линя было таким, словно они хотели найти нору, чтобы спрятаться.

Потому что в этот момент все пристально за ними наблюдали.

Чтобы остановить развитие ситуации, матушка Е немедленно вышла вперед и сказала: «Господин Дин, у нас была предварительная договоренность…»

Однако Дин лишь попросил официанта достать ее подарок и бросить его на землю. «Я только обещал тебе не доставлять неприятностей семье Линь. Разве я этого не сделал? Что касается вещей, которые ты прислала, в конце концов, ты не очень-то знаешь, что значит быть богатым. Слуги даже не пользуются этими вещами».

Дин щелкнул языком.

После звука упавшего на землю подарка возникло ощущение, что Мать Е раздели догола и выставили на всеобщее обозрение.

«Меня не должны волновать дела семьи Линь, но клеветать на меня... Вы должны были знать, что этот день настанет».

Увидев это, старая госпожа Линь, которая все это время молчала, наконец поняла, что другая сторона пришла сюда, чтобы причинить неприятности.

Мать и дочь семьи Е представляли ее, и это означало бы, что он унижал и ее.

http://tl.rulate.ru/book/119608/4954287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь