Готовый перевод Naruto: Fire and Blood / Наруто: Огонь и кровь: Том 1. Часть 11

«Они все пропали, Нару. Мне очень жаль».

Ему было очень стыдно за то, что он обманул надежды мальчика, но Мадара и сам понимал, что это невозможно. Их братья были мертвы, их тела превратились в пепел, как того требовал обычай.

«Мне их не хватает», - прошептал он,

«Даже по Инаби и Яширо?» - с любопытством спросил Мадара, зная, что близнецы не были добры к мальчику.

«Да. Они были моими братьями, все до одного».

Сердце Мадары растаяло, когда он услышал эти простые слова, и он отложил коробку с обедом в сторону, чтобы обнять младшего брата и прижать его к себе. К его удивлению, Наруто не отступил и зарылся в бок Мадары.

«Я тоже по ним скучаю. И мне жаль, что... тебя не было рядом», - сказал Мадара, понимая, что был неправ, игнорируя младшего брата так долго.

Наруто ничего не ответил, что заставило Мадару запаниковать,

«Просто не оставляй меня».

Мадара боролся со слезами, прижимаясь к младшему брату еще крепче.

«Никогда», - пообещал он,

Но даже когда он это сказал, на его губах появилась забавная ухмылка, которую Наруто не преминул заметить.

«Хватит все время впадать в депрессию и задумчивость, а то я тебя по голове стукну», - поддразнил Мадара, на что брат лишь ухмыльнулся.

«Как ты вообще сможешь ударить меня, если ты толстый и медленный?»

Мадара моргнул и посмотрел на своё тело, чтобы проверить, не набрал ли он вес, но обнаружил, что у него обычное худое и подтянутое тело. Он также заметил, что вес его брата, лежащего на боку, исчез, а в голову ударил маленький камешек.

Глаза Мадары дернулись, когда он увидел, что его младший брат стоит в озере и смеется над тем, как он разыграл своего старшего брата.

«ТЫ БРАТ!»

закричал Наруто, когда Мадара зарычал и бросился за ним. Наруто бежал все быстрее и быстрее, но Мадара набросился на него, в результате чего они потеряли контроль над чакрой и рухнули в холодное озеро.

Вынырнув на поверхность, он вдохнул свежий воздух и увидел, что Мадара ждёт его.

Он сглотнул.

Но его брат смеялся.

И Наруто смеялся вместе с ним, забыв о боли в их сердцах.

Наори и Тадзима улыбались, сидя на деревьях.

(Следующий день)

Наруто был удивлен, увидев ее.

За всю свою короткую жизнь он лишь смутно помнил свою тетю. Он помнил ее цветочный запах и добрые глаза, как она рассказывала ему истории по ночам, хотя такие случаи были редки и немногочисленны. Он помнил, как плакал по ней, когда ее не было, как Изуна говорила, что когда-нибудь она вернется, но он не верил.

Он забыл о ней, и это заставляло его чувствовать себя виноватым.

По крайней мере, ее улыбка была доброй и приветливой, когда она нежно провела по его щеке.

«Ты очень вырос», - заметила она,

«Хай».

Наори нахмурилась, услышав его покорный ответ. Это был не тот племянник, которого она помнила, но, опять же, ее не было почти два года, и, зная Тадзиму, этот мальчик редко общался с противоположным полом.

Она снова прокляла своего строптивого брата, потому что ее задача стала еще сложнее. Было бы здорово, если бы между ними не было этой неловкости.

«Поскольку ты пробудил свой шаринган, Таджима решил, что я займусь твоим обучением, пока он будет заниматься с Мадарой», - терпеливо сказала она, когда его лицо опустилось.

«О...» - только и сказал он, не в силах скрыть, что чувствует себя преданным из-за того, что отец снова игнорирует его в пользу старших братьев. Впрочем, ничего другого ему и не следовало ожидать.

Наори опустилась на колени и нежно взяла его за щеки, заставляя посмотреть ей в глаза. Ей было трудно поверить, что в нем осталось столько доброты, несмотря на то что он видел.

«Он хотел обучать вас обоих вместе, но я попросила тебя для себя», - с улыбкой сказала она, когда его глаза расширились от удивления и вспыхнувшей надежды. Ей было больно видеть, как он хватается за крохи ласки и заботы от собственной семьи, но это лишь придавало ей еще больше решимости исправить эту ошибку.

«Правда, Оба-сан?» - спросил Наруто и увидел, как вздрогнули ее брови при этом слове. Ей было 19.

«Да. И ты будешь называть меня только Наори», - сообщила она,

«Но...»

Она ткнула его пальцем в лоб, после чего он нахмурился и озорно ухмыльнулся.

Наори усмехнулась, увидев его торжествующее выражение лица: возможно, ее дикий племянник все-таки жив.

«Я рад, что ты вернулся. Я скучал по тебе», - радостно сказал он,

«Я тоже».

Она обняла его, думая о том, что у ее собственного ребенка были бы такие же каштановые волосы, как у него, если бы Итами был жив. Ей было больно каждый день думать о погибшем возлюбленном и о семье, которую они хотели иметь.

Когда они расстались, она протянула ему листок бумаги, на который он с любопытством посмотрел.

«Что это?» - спросил он,

«Тадзима рассказал мне о твоих проблемах с огненным ниндзюцу».

Он вздрогнул и стыдливо отвел взгляд, но она схватила его за руку, заставляя посмотреть на нее.

«Не обязательно, чтобы у всех были одинаковые типы чакры. Не все Учихи - мастера огня...» - предположила она, заставив его нахмуриться.

«Но я же дракон».

Она добродушно рассмеялась над его глупым замечанием. Одержимость ее клана называть себя потомками мифического существа, которое могло существовать, а могло и не существовать, была довольно сильной.

«Ну что ж, маленький дракончик. Тогда я хочу, чтобы ты влил свою чакру в бумагу», - проинструктировала она,

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119561/4931021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь