Читать PokeSync / ПокеСинк: Глава 99 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод PokeSync / ПокеСинк: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это было последним на повестке, по какой-то причине. К счастью, представитель Аниса ещё не успел уйти.

Оливер фыркнул.

Человек, сидящий спиной к Дэвиду, тяжело вздохнул и продолжил: «Предложение было достаточно простым: снизить наши цены, пока Церулеан, Вермилион и Фуксия не разберутся со своим соглашением».

Оливер скривился с отвращением. Он сделал движение, будто хотел сплюнуть, но, вспомнив, что находится на веранде, передумал. Поворачиваясь, он заметил Дэвида. Оливер выпрямился и махнул ему, пригласив на веранду.

Человек начал оборачиваться, чтобы посмотреть, кому был адресован жест, но Оливер вернул его внимание к вопросу. «Предложение снова провалилось с большим отрывом, так зачем они продолжают это предлагать?»

Когда Дэвид подошёл к веранде, мальчик снова обратил своё внимание на человека напротив него.

— На самом деле, — нерешительно начал человек, — разрыв был не таким уж большим. Представитель Гибискуса поддержал предложение.

— Что?! — рявкнул Оливер, подаваясь вперёд. — Этот старый дурак это поддержал?

Прежде чем человек успел ответить, Оливер покачал головой и продолжил: «Нет, это невозможно. Он никогда не изменится. Тут что-то другое».

Человек пожал плечами.

Оливер нахмурился, его усы задёргались. Он положил правую руку на стол и расправил пальцы, словно пытаясь сосредоточиться. Но прежде чем он смог найти ответ, его взгляд снова упал на Дэвида, стоявшего на краю веранды. Теперь Оливер жестом пригласил его сесть за стол гораздо более энергично.

Мужчина снова повернулся к Дэвиду, и на этот раз Оливер его не отвлёк. Когда их глаза встретились, Дэвид вдруг всё понял. Иногда пазл не складывается, пока не соберёшь все кусочки.

У мальчика были глаза отца. Было очевидно, что когда он вырастет, его глазницы станут такими же глубокими, как у его отца. Мужчина, с другой стороны, унаследовал цвет кожи от деда. Его скулы были гораздо более выраженными, чем у Оливера, возможно, из-за отсутствия усов. Все трое — мальчик, его отец и Оливер — имели одинаково чёткую линию подбородка, хотя у Оливера она была смягчена возрастом и морщинами.

Дэвид поблагодарил судьбу, что вчера не стал гоняться за мальчиком.

— Не обращай на него внимания пока. Расскажи мне, как остальные проголосовали, — сказал Оливер, отмахнувшись от Дэвида левой рукой.

Сын Оливера коротко кивнул Дэвиду, затем вернулся к разговору с отцом, слегка подняв бровь.

Оливер проигнорировал этот жест и пристально уставился на сына.

Сын Оливера начал перечислять имена, пока Дэвид неловко усаживался на стул. Внук Оливера наблюдал за ним ещё несколько секунд, прежде чем вновь переключил внимание на отца.

— А почему это имеет значение? — неожиданно спросил мальчик, прервав перечисление.

Мужчина на секунду задумался, прежде чем перевёл взгляд на Дэвида, решая, как ответить.

— Не обращай внимания, — снова велел Оливер.

Сын Оливера вздохнул и, закатив глаза, посмотрел на небо, слегка качнув головой, а затем обратился к своему сыну: — Все должны получать одинаковые условия. Каждому городу одинаковые цены. Если мы сделаем исключение для Фуксии, то остальные тоже захотят особые условия.

Оливер фыркнул, но кивнул, соглашаясь с мыслями сына.

— Отец прав. Мы заботимся о Фуксии, но всегда нужно думать и о том, как помочь другим. Это не тот случай. Проблема в том, что Вермилион не выполняет своих обещаний. Они хотят, чтобы электрические специалисты из Церулеана помогли патрулировать маршрут 17, но не хотят снижать свои зарплаты. Если мы вмешаемся, конфликт только затянется.

Сын Оливера снова посмотрел на Дэвида, но решил, что важнее объяснить своему мальчику.

— Вермилион отвечает за защиту значительных участков побережья Канто и морских маршрутов. После происшествия с Хаз-... ну, после недавних событий, у них возникли трудности.

Теперь настала очередь Оливера закатить глаза к небу.

Мальчик по-прежнему выглядел немного неуверенным, но кивнул отцу.

Лицо его отца смягчилось: — Обсудим это позже с картой региона. Возможно, у тебя появятся идеи.

Оливер издал недовольный звук, но при этом улыбнулся.

Когда обсуждение закончилось, мужчина повернулся к Дэвиду: — А это кто? Я Джейкоб, приятно познакомиться.

— Дэвид, приятно- — начал он, но Оливер перебил его:

— Он будет помогать нам в течение месяца или около того, — сказал он, не глядя на Дэвида, продолжая смотреть на рощу. — Помогать с работами в саду и тому подобное.

— Я думал, ты не нуждаешься в помощи? — с приподнятой бровью спросил Джейкоб, наблюдая, как Оливер сосредоточенно изучает ряды ягодных деревьев.

— Я подумал, что могу взять на себя часть уборки урожая, чтобы дать тебе и Энн небольшой отпуск.

— Ну да, — ответил Джейкоб сухо, бровь всё ещё была поднята. Он повернулся к Дэвиду: — Не припомню, чтобы я видел тебя раньше. Ты ведь не местный?

— Нет, я из окрестностей Саффрона, — ответил Дэвид. — Друг посоветовал мне прийти сюда.

Джейкоб откинулся на спинку стула.

— А, Бенни, значит. Теперь всё понятно. Что ж, можешь взять себе тарелку. Мы уже поели, но еды ещё много.

Он повернулся к сыну: — Майкл, принесёшь дедушке его ягодную сумку?

http://tl.rulate.ru/book/119440/4972206

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку