Читать Tales of Herding Gods / ToHG / 牧神记 / Сказание о Боге-пастухе: Глава 42. Фантом в ночи :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Tales of Herding Gods / ToHG / 牧神记 / Сказание о Боге-пастухе: Глава 42. Фантом в ночи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 42. Фантом в ночи

В тот момент, когда огромная змея сдвинулась с места, Цинь Му также прыгнул вперёд. При помощи Ножа для Убоя Свиньи, он быстрее шторма отчаянно воткнул его в мягкое место и направил нож вниз, разрезая змею с головы до тела!

Умение Ножа для Убоя Свиньи, Солнце над Восточным Морем, Тысячи Волн!

Данное движение обладает величием огромного солнца, восходящего над тысячами волн, перекрывающих друг с друга. При помощи бесподобной силы, он мог разрезать всё что угодно на своём пути!

В голове Циня Му была только одна мысль.

Вжух! Вжух! Вжух! Вжух! Вжух!

Я должен её обезглавить!

Чии-

Брызнула кровь змеи. Треугольная голова змеи, шириной со стол, была отделена от её тела, но продолжала лететь в сторону семьи из трёх человек, ещё не подозревая того, что она уже умерла.

Глядя на голову огромной змеи, которая вот-вот долетит до людей, Цинь Му прыгнул над головой змеи и со всей силы ударил её об землю, закрыв ей рот.

Юнец упал на землю вместе с головой змеи перед семьёй из трёх человек, они были испуганы до усра*ки.

Всё они с белыми лицами смотрели на мальчика перед ними.

Цинь Му наклонился и улыбнулся маленькой девочке, обнажив белые зубы: «Всё теперь в порядке, маленькая девочка».

Внезапно раздался плачь ребёнка, и женщина выбежала из дома, который был частично разрушен огромной змеёй, улыбаясь: «Поздравляем! И мать, и ребёнок в безопасности!»

Цинь Му сразу же убрал Нож для Убоя Свиньи обратно в ножны из коровьей кожи и побежал обратно во двор. Молодой человек взволнованно бросился в дом, в то время как Бабушка Сы вышла, чтобы вымыть руки и оглянулась на любящую семью позади неё.

«Ты доволен, Му’ер?», - Бабушка Сы улыбнулась.

Цинь Му посмотрел на любящую семью и слегка кивнул головой. Его рука подсознательно поднялась, чтобы подержать нефритовый кулон на груди.

Бабушка Сы посмотрела на его руку и вздохнула.

Слепой шагнул вперёд и зевнул: «Мы здесь всё уладили, так что нам пора спать. Бабушка, у них тут не так много места, как насчёт того, чтобы потесниться...»

Бабушка повернула голову и бросила ужасающий взгляд. Слепой бесконтрольно задрожал и ткнул свою бамбуковую трость в землю, отвернувшись: «В наши дни даже на слепых бросают свирепые взгляды. Грустно, хороших людей становится всё меньше. Я буду спать на улице...»

«Бабушка, почему никто в деревне не заметил эту огромную змею, ведь прошло столько времени?», - Цинь Му спросил с недоумением, увидев, как жители деревни вытаскивали хвост змеи из ствола дерева.

Он живёт в Деревне Пожилых Калек с самого своего детства, в ней все жители были инвалидами. Даже Бабушка Сы была с горбом. Однако, все старики в деревне были способны на многое.

Жители же этой деревни в основном были обычными людьми. Несмотря на то, что они практиковали боевые искусства, сила их культивации была не высокой, поэтому его стали одолевать некоторые сомнения.

«В Великих Руинах есть только одна Деревня Пожилых Калек».

Бабушка Сы посмотрела безмятежно: «Большинство здешних - обычные люди, которые не успели избежать катастрофы в Великих Руинах. Тут также есть люди, которые не могли больше продолжать жить во внешнем мире и были вынуждены бежать сюда, чтобы скрыться от давление непомерных налогообложений землевладельцев, стремясь выжить тут».

«Внешний мир?», - глаза Циня Му засияли.

«Внешний мир намного опаснее Великих Руин!»

Бабушка Сы холодно вздохнула: «В противном случае бабушка и остальные не были бы вынуждены прятаться тут, в Великих Руинах! Даже не думай о том, чтобы отправиться во внешний мир!»

Цинь Му почесал голову, не понимая, почему Бабушка Сы, которая всегда была доброй, внезапно взорвалась в эмоциях.

Бабушка Сы понизила свой голос и прошептала: «С этой змеёй что-то не так. Странные звери обычно не могут входить в деревни, но этой огромной змее удавалось прятаться усадьбе в течение нескольких лет. Боюсь, она намеренно кем-то сюда приведена... Подобный метод содержания зверя, смахивает на тот, что использует дьявольский культ. Хе-хе, что-то интересное должно произойти сегодня ночью...»

Змею специально завели в деревню, чтобы она нанесла вред местным жителям?

Сердце Циня Му похолодело. Кто же этот злодей?

Змея пожрала души нескольких новорождённых детей! Какая в этом может быть ему выгода?

«Му’ер, сегодня ночью с тобой может случиться что-то странное, но когда ты услышишь или даже увидишь это, ничего не предпринимай. Утром будет всё понятно».

Бабушка Сы похихикала, обнажив остатки зубов: «Он использовал змею, чтобы она высосала души младенцев, прежде чем он сам сможет высосет сущность змеи, чтобы забрать у неё преднебесную душу. Он должно быть культивирует уже много лет и необычайно умел. Подобный метод культивации определённо заставит преследовать людей сторонников дьяволов, что может вызвать хаос в Великих Руинах. Ты ничего не сможешь сделать тому, кто придёт сегодня ночью, Му’ер. Просто смотри.»

Цинь Му кивнул, он стал беспокоиться.

Семья за долгое время наконец была счастлива, они смеялись и плакали, прежде чем вспомнили, что должны устроить места для Бабушки Сы и Циня Му. Парочка отделила им центральную и внутреннюю комнаты. Циню Му показалось что это неправильно, но Бабушка Сы заставила Циня Му спать в центральной комнате, в то время как ей достанется внутренняя.

Вскоре они оба заснули. Изначально Цинь Му старался не спать, но со временем его веки стали тяжелеть и он постепенно уснул. Посреди ночи, когда всё было тихо и спокойно, Цинь Му внезапно вздрогнул и сразу же открыл глаза, он сразу же осознал, что не может двигаться!

Дверь в центральную комнату заскрипела, через щель упал слабый свет. На полу отразилась длинная тень.

Цинь Му открыл рот, но он не смог сделать и звука, чтобы предупредить Бабушку Сы!

Тень на полу начала двигаться, поднимаясь на стену. Тень обнажила свои острые зубы и когти, она стала выглядеть ещё более угрожающей.

По лбу Циня Му стал течь холодный пот, тень взобралась на потолок, и свисла с него, чтобы получше рассмотреть его.

Цинь Му уставился на неё с широко раскрытыми глазами. На него смотрела свисающая тень. Она была плоской и невероятно гибкой, как будто практик боевых искусств, который умел в искусствах искривлений!

Однако это была просто тень. Как тень могла свободно двигаться? Где же тот, кто её должен отбрасывать?

Вжуух-

Порыв ветра ворвался сквозь дверную щель и вместе с ним влетела треугольная белая полоска, тень поймала её и помахала ей в сторону Циня Му.

В этот момент дверь комнаты, в которой спала Бабушка Сы, внезапно заскрипела и оттуда вылетела серебряная бусинка. Она выглядела как серебряная гранула, которую Цинь Му видел в комнате бабушки. Бусинка остановилась в самом центра лба Циня Му, она продолжала вращаться на месте, не издавая и звука. Мечи толщиной с волос, которые едва можно было заметить, непрерывно стали вылетали из серебряной бусинки.

Чёрная тень на потолке помахала белой полоской, летая по комнате. Белая полоска была быстра как молния, неоднократно атакуя Циня Му, лежащего на кровати. В этот момент бусинка тоже начала двигаться, бесшумно сражаясь с белой полоской, блокируя все её атаки.

Независимо от того, насколько два этих странных объекта сильно сталкивались друг с другом, нельзя было услышать и звука, и ни одного предмета в комнате не было уничтожено.

Через некоторое время тень задрожала, у неё изо рта пошла кровь. Белая полоска упархала прочь, в то время как чёрная тень, словно вода, вытекла из дома.

Серебряная бусинка перестала вращаться и не оставляя за собой следа вернулась в комнату.

Только теперь Цинь Му почувствовал, что снова может двигаться, глубоко вздохнув. Он не понимал, что только что произошло, но по пятнам крови на полу, можно было понять, что всё это было реальностью.

С улицы нельзя было услышать и звука, кроме ударов гонга. Это был ночной сторож, он объявлял о том, что наступила ночь, и что жителям нельзя выходить за пределы деревни, дабы их не пожрала темнота.

Ночной сторож трижды ударил в гонг и пошёл домой. Когда он добрался до своего дома, то увидел слепца, гуляющего с бамбуковой тростью.

«Старый брат, найди себе место для отдыха!», - ночной сторож быстро остановил Слепого и улыбнулся: «Уже очень поздно, будь осторожен и не выходи за пределы деревни, дабы тебя не пожрали монстры!»

Слепой улыбнулся и постучал своей бамбуковой тростью по тени ночного сторожа: «Спасибо за предупреждение». Выразив благодарность, Слепой стал дальше стучать бамбуковой тростью пробирая себе дорогу и медленно ушёл.

*Хрясь**хрясь*!

В груди ночного сторожа сразу же образовались две кровавые дырки, его тело качнулось и рухнуло на землю.

Насколько быстрое копьё, оно смогло сломить моё заклинание! «Кхе-кхе, я знаю, кто ты. Возможно ты и слеп, но ты стал ещё сильнее, чем раньше...»

Ночной сторож сделал последний вздох и умер.

Сверху, паря вниз упала треугольная полоска и закрыла его лицо.

http://tl.rulate.ru/book/11928/280664

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку