Читать Tales of Herding Gods / ToHG / 牧神记 / Сказание о Боге-пастухе: Глава 16. Маленькая девочка в храме :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Tales of Herding Gods / ToHG / 牧神记 / Сказание о Боге-пастухе: Глава 16. Маленькая девочка в храме

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 16. Маленькая девочка в храме

Яркие глаза смотрели на этот нефритовый кулон. Несмотря на то, что Циню Му было всего одиннадцать или двенадцать лет, он уже многое понимал.

Когда Цинь Му отправился с Бабушкой Сы, чтобы помочь с рождением ребёнка, вид любящей семьи согрел его сердце, что навело на вопросы.

Это привело к тому, что Цинь Му стал задаваться вопросами о том, как он родился и где его родители. Однако, Бабушка Сы не могла ответить ему. Она могла только сказать, что она нашла его в реке и что вместе с ним был нефритовый кулон.

Вот почему Цинь Му относился к нефритовому кулону как к сокровищу. Он надеялся, что однажды он сможет найти своих родителей благодаря ему и спросить их, почему они бросили его.

Спустя некоторое время Цинь Му надел обратно нефритовый кулон на шею. Его выражение лица стало спокойным, сохранив этот странный инцидент глубоко в своём сердце вместе с тайной кулона. Бабушка Сы, которая держалась на расстоянии позади него до этого момента, вернулась в свой дом незадолго до того, как вернулся Цинь Му.

На следующий день Старик Ма, Слепой, Калека и Немой продолжали охотиться на зверей ради крови четырёх духов для Циня Му. Четверо опасных мужчин, по сути, истребили район вокруг деревни под чистую на расстояние нескольких сотен миль, чтобы быть точным, поэтому им приходилось отправляться всё дальше, чтобы ловить зверей.

У Главы Деревни были трудности с самостоятельным передвижением, Аптекарю часто приходилось собирать травы, Мясник время от времени сходил с ума, а Глухого интересовали только каллиграфия и картины.

Поэтому Бабушка Сы была единственным человеком, которая могла составить компанию Циню Му, пока он культивировал.

Однако Бабушка Сы не всегда была в деревне. Так как она была портной и акушеркой, соседние деревни часто запрашивали у неё одежду или просили её помощи с рождением ребёнка.

Рано утром Бабушка Сы покинула деревню, а Аптекарь отправился собирать травы. Мясник и Глухой отнесли Главу Деревни к входу деревни. Затем они оба занялись своими делами, один затачивал ножи, а другой занялся рисованием.

Преодолевая скуку, Цинь Му отправился к берегу реки. С тех пор, как его корова превратилась в женщину и умерла от рук Калеки, его обязанности значительно уменьшились.

Стоя у реки, он глубоко вздохнул, его грудь заполнилась воздухом. Затем он распространил своё жизненное ци, и его грудь медленно вернулась к нормальному размеру.

Он всё ещё не выдыхал. Вместо этого он использовал своё жизненное ци, чтобы подпитать свои лёгкие, сделав их исключительно жесткими. Затем он сжал воздух в лёгких, заставив его сжаться в десять раз.

Цинь Му продолжал вдыхать, но его грудь всё ещё не расширялась. Однако, как только он достиг своего предела, он бросился вперёд, как стрела, выпущенная из лука!

Цинь Му бежал по реке, как ураган, разделяя воду на две волны, которые образовывались из-за его шагов.

Затем внезапно сверкнул металл над рекой. Цинь Му выхватил свой Нож для Убоя Свиньи, пока бежал. Он мерцал в воздухе, вспыхивая, как драконы, плывущие по воздуху.

Всё было на уровне умений Мясника! Как и у его создателя, этот навык владения ножа казался диким, с сильной аурой, которая отказывалась поклоняться небесам и земле. Нож сиял, качаясь взад-вперёд, способный сокрушить всё на своем пути.

В одно мгновение мерцание металла исчезло, когда Цинь Му вернул Нож для Убоя Свиньи на своё обычное место в ножны на спине.

Перейдя на кулачные умения Старика Ма, он направил своё жизненное ци на свои руки и кисти. Сжав руку в кулак, Цинь Му стал напоминать реку Янгтцзе, текущую по плато, мчащуюся по небу, и врывающая в море, как нескончаемый поток воды.

Первая Форма Восьми Ударов Грома, Весенний Гром над Одиноким Восточным Морем!

Делая удар за ударом, в голове Циня Му появилась сцена бушующей реки, впадающей в бушующие волны огромного моря. Подобная сущность, образовывалась в его кулачном умении.

Однако, как только она образовалась, его кулак внезапно на середине удара раскрылся, его пальцы и ладонь бесконтрольно задрожали. Воздух перед его ладонью быстро сжался, затем взорвался наружу, вдавив вглубь водную поверхность реки.

«Всё ещё не готов», - подумал Цинь Му, когда он бежал. «Я всё ещё не могу достичь того состояния, когда образуется гром в руке».

Цинь Му разочаровался. Самый низкий уровень Восьми Ударов Грома Старика Ма требовал от практикующего добиться грома в ладони. Каждый удар должен был разряжаться громким громом, который обладал удивительной силой и мог схватить душу человека.

Только тогда это можно было считать божественным искусством, и с него начинать тренировки по достижению высочайшего уровня, где можно было бы контролировать гром и молнию своими руками, уровень к которому Циню Му никак не приблизиться.

Пока Цинь Му продолжал бежать, он схватил бамбуковый посох, привязанный к его спине. Полностью истребив область вокруг него, только по этим движениям можно было понять, что он обладает неплохим умением владения посохом. Умение, которому его научил Слепой, было на самом деле умением копья. Его бамбуковый посох напоминал большое копьё, которое пронзало воду реки, как бушующий дракон. Каждый взмах, каждая тычка, каждый щелчок и каждый толчок сопровождались всплеском воды.

Наконец он стал доволен собой, Цинь Му поменял свой бамбуковый посох на огромный железный молот, выхватив его из-за спины. Затем он совершил серию ударов, которым Немой Кузнец его научил. Навык молота был простым и сырым, но он нёс в себе тонны силы. Каждый удар был чрезвычайно тяжелым, что, наряду с ловким бегом Циня Му, воплощало в себе две крайности боевых способностей!

После спринта и практики каждого из навыков, Цинь Му наконец почувствовал, что его жизненное ци начало уменьшаться. Его тело начало чувствовать себя истощенным, его сила почти исчезла. Осмотревшись вокруг, он понял, что ушёл за десятки миль вниз по течению, что было довольно далеко от Деревни Пожилых Калек.

«Я убежал так далеко, не поняв этого?», - подумал он.

Цинь Му продолжал смотреть вокруг, пока не заметил остров посреди реки. Вокруг него бурила вода. Вид заинтриговал его, и он тут же бросился к нему.

Несколько мгновений спустя Цинь Му ступил на остров, наконец, добравшись до суши.

Остров был не очень большим. Рассматривая его положение посреди реки, он напоминал небольшой холм, заросший растительностью, около тысячи ярдов в диаметре и около ста тридцати ярдов в высоте.

На этом острове был густой лес, в котором можно было услышать только звуки воды. Глубоко внутри этого леса, недалеко от того места, где стоял Цинь Му, был полуразрушенный древний храм.

Прогуливаясь по лесу в сторону храма, Цинь Му увидел, что он был в руинах и зарос паутиной. Он явно не поддерживался в течение длительного времени. Тем не менее, он всё равно может служить хорошим местом для отдыха.

Цинь Му остановился перед храмом. Одна из дверей, которая служила входом, рухнула, показав тёмный свет внутри. Он увидел, что в храме возвышается статуя Будды, покрытая позолоченными листьями, излучающая золотое сияние.

Однако, поскольку здесь не было никого в течении долгого времени, большая часть золота на листьях отшелушилась, выявив медь. На меди можно было увидеть своеобразное, короткое письмо. Казалось, что письмом может быть рисунок головастиков.

Гигантские толстые цепи, обёрнутые вокруг тела Будды, удерживали его на месте. Измерив взглядом длину цепи, Цинь Му увидел, что они простираются от маленького храма, до берега этого острова и погружаются глубоко в бушующую реку.

«Странно... Почему цепи связали гигантского Будду?», - Цинь Му подумал про себя. Дедушка Слепой говорил, что перед тем, как войти в храм, нужно разжечь ладан. Поскольку у меня нет ладана, всё что я могу – отдохнуть снаружи».

Цинь Му прочистил горло и поклонился с уважением.

«Это малец из Деревни Пожилых Калек, которая расположена недалеко от реки. Я наткнулся на ваш храм и захотел отдохнуть тут. Если я встревожил хозяина этой земли, я очень сожалею.»

Некоторое время он колебался, продолжая читать молитву, которой его научил Слепой.

«С самого детства, у этого мальца были слабые почки и хрупкое тело. Моё первородное янь уже давно рассеялось. Если в этом храме присутствует богиня-сестра, пожалуйста, не причиняйте мне вреда».

Слепой был старым и опытным странником, поэтому Цинь Му твёрдо верил его словам. Не должно было быть никаких проблем с чтением молитвы, которой научил его Слепой.

Закончив свою молитву, Цинь Му сел на каменные ступени у храма. Он снял с ног железные ботинки и железные грузы, затем начал восстанавливать свою выносливость, используя технику дыхания.

Он носил железные ботинки и грузы всё то время, что бежал по реке. Комплект был скован Немым Кузнецом и весил гораздо больше, чем предыдущий.

Внезапно сзади Циня Му раздался нежный смех.

«Ты рассказал довольно интересные вещи», - сказал женский голос. «Хм... Думаю, я больше не буду тебя есть»

Цинь Му сразу обернулся, чтобы узнать, кто говорил.

Тем, кто сидела на ладони Будды и смеялась над ним, была маленькая девочка, которая выглядела одного возраста с ним. Она была босиком и носила простое платье. Её волосы были собраны с три косички. Две из них, потоньше, свисали перед грудью, а третья, потолще, свисала позади неё.

Её ноги свисали над краем руки Будды, махая взад-вперёд. Золотые браслеты вокруг её лодыжек звенели от каждого движения, дополняя её смех и заставляя его звучать ещё красивее, как солнечный свет ранней весны.

Цинь Му быстро поднялся и сказал: «Как мне следует обратиться к сестре-богине ...»

«Что за сестра-богиня?», - девочка спрыгнула с руки Будды и широко улыбнулась, обнажив свои маленькие клыки. «Меня зовут Сянь Цин'эр, и я живу поблизости. Однако я никогда не видела сестру-богиню. Как тебя зовут?»

Увидев красивую улыбку девочки, Цинь Му подумал, что она не может быть плохой и вздохнул с облегчением. «Меня зовут Цинь Му, имя означает, что я мальчик, который пасёт коров. Цинь - моя фамилия. Старейшины в деревне всегда позволяли мне пасти коров».

«Оо?», - Сянь Цин'эр подошла к оставшейся двери и открыла её, чтобы посмотреть на него поближе. Затем она оглянулась и хихикнула. «Где же твоя корова?»

Цинь Му поколебался на мгновение, прежде чем сказать: «Она превратилась в женщину, так что больше нет коровы».

«Такие вещи всё ещё могут происходить?», - Сянь Цин'эр спросила в изумлении, затем заволновалась. «Как она превратилась? А умеешь ли ты превращать?»

Цинь Му покачал головой. «Пока не могу, но моя бабушка может».

«Я думала ты знаешь!», - Сянь Цин'эр ответила разочаровано. «Какие ещё интересные вещи ты видел? Быстро! Зайди и расскажи мне всё!»

В тот момент, когда Цинь Му двинул ногой, чтобы сделать шаг вперёд и войти в храм, его взгляд пробежал мимо Сянь Цин'эр и заметил несколько белых костей, торчащих из-за статуи Будды. В его сердце внезапно появилось плохое предчувствие, его нога остановилась в воздухе, и он нерешительно сказал: «Дедушка Слепой велел мне всегда разжигать ладан, неся его в руке и поклониться Будде перед тем, как войти в храм. Так как у меня нет ладана, мне лучше остаться тут».

«Да зайди же!», - Сянь Цин'эр сладко улыбнулась.

«Я думаю, мне лучше оставаться снаружи». Цинь Му моргнул глазами и отодвинул ногу назад, улыбнувшись ей, гораздо более искренней улыбкой, чем той, которой бы улыбнулся Калека. «Почему бы тебе не выйти? Тогда я смог бы рассказать тебе о забавных и интересных вещах».

Взгляд Сянь Цин'эр слегка поколебался, и она, прикусив губы хихикнула. «Я знаю некоторые постыдные вещи, которые могут делать только мальчик и девочка. Зайди, и я научу тебе им».

По сравнению с её ярким, юношеским поведением в прошлом, её сладкое и очаровательное дыхание теперь казалось немного соблазнительным.

Лицо Циня Му покраснело, и он слегка вздохнул.

«У меня слабые почки с самого рождения...», - сказал он упрямо.

«Зайди, сейчас же!», - из губ маленькой девочки вырвался рёв.

http://tl.rulate.ru/book/11928/259155

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
ахахаха превратится же мальчик в всегда улыбающегося мальчика
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку