Готовый перевод Open Your Eyes: The Goblet of Fire / Гарри Поттер: Открой глаза: Том 1. Часть 24

Как раз в тот момент, когда Гарри закончил свою оценку, Дамблдор встал и сказал: «Добро пожаловать на еще один год в Хогвартсе. Как я вижу, многие из вас, похоже, остро нуждаются в еде, поэтому я сделаю необходимые объявления после пира». Дамблдор хлопнул в ладоши, когда столы наполнились десятками блюд, гарниров и даже десертов.

Гарри зачерпнул немного картофеля на свою тарелку, затем протянул миску Гермионе и сказал: «Не хочешь ли ты немного картофеля?». Гермиона кивнула, и Гарри зачерпнул немного картофеля на свою тарелку, пока она протягивала Гарри ножку индейки, как это было принято на празднике открытия.

Рон набрал в рот примерно четыре порции и спросил: " Мффф, если бы это было так вкусно".

Гарри на мгновение странно посмотрел на Рона, а затем начал безудержно смеяться над выходками своего рыжеволосого друга, в то время как Гермиона смотрела на Рона и раздраженно качала головой. К тому времени, когда трапеза закончилась, Рон успешно нарушил все возможные правила этикета и закончил ее с приятной громкой отрыжкой. Глаза Гарри все еще плясали от смеха над его неряхой-другом, когда Дамблдор встал за свой золотой пюпитр и начал свои объявления.

«Теперь, когда некоторые из наших низменных потребностей удовлетворены, я хочу еще раз поприветствовать всех вас на еще один год обучения в Хогвартсе».

В конце слов Дамблдора двери в большой зал распахнулись, и в комнату вошел мрачного вида волшебник с повязкой на глазу и прищепкой на ноге. Гарри нахмурился и спросил: «Грозный глаз Грюма?».

Рон кивнул и сказал: «Папа рассказывал мне, что он поймал больше дьяволов, чем кто-либо другой, во время последней войны с тем, кого не стоит называть. В то время он был лучшим аврором».

Гарри задумчиво кивнул, наблюдая за тем, как бывший мракоборец топает к столу для персонала, а затем ворчливо садится и делает глоток из фляжки. Дамблдор наконец продолжил: «Как я уже говорил, у меня есть несколько объявлений на предстоящий семестр. Во-первых, мы рады, что отставной аврор Ала́стор Грюм займет должность профессора Защиты от Тёмных Искусств». После вежливых аплодисментов он продолжил: «И снова Запретный лес остается недоступным для всех студентов. Кроме того, мистер Филч хочет напомнить студентам, что в коридорах нельзя заниматься магией. Также список запрещенных предметов можно найти на двери в его кабинет».

Все начали болтать, думая, что объявления Дамблдора подошли к концу, когда громкий хлопок вернул их внимание, и он сказал: «Наконец, в связи со смягчающими обстоятельствами, Кубок по квиддичу и Кубок домов на этот семестр приостановлены». Крики протеста эхом разнеслись по залу, и Гарри нахмурил брови, пытаясь понять причину.

Глаза Дамблдора заблестели: «Обстоятельства, требующие приостановки обычного расписания Хогвартса, связаны с давней традицией, которая вышла из практики, и ее возобновлением в этом году. В этом году в замке проводится турнир с участием двух других крупных магических школ Европы. В этом году в Хогвартсе пройдет Турнир Трех Волшебников, в котором примут участие делегации студентов из школы магии Шармбатон и Института Дурмстранга по практике магических искусств. Эти гости будут находиться на территории на протяжении всего турнира. Дальнейшая информация будет объявлена, когда это будет целесообразно. А пока префекты, пожалуйста, проводите студентов в их общие комнаты, чтобы мы все могли отдохнуть и подготовиться к предстоящему захватывающему году».

Дамблдор отошел от пюпитра, когда студенты Хогвартса взволнованно зашептались о Турнире Трех Волшебников. Гарри нахмурился, прежде чем повернуться к купели мудрости и спросить: «Гермиона, что именно представляет собой Турнир трех волшебников?»

Гермиона не выглядела слишком воодушевленной этим объявлением и ответила: «Это варварское соревнование, в котором по одному представителю от каждой школы участвуют в опасных, а иногда и смертельных заданиях. Победившая школа обычно получает кубок трех волшебников и хранит его как предмет гордости. Но они не проводили его уже более века из-за чрезмерного количества смертельных случаев».

Гарри криво улыбнулся и сказал: «О, похоже, это должно быть очень весело. Если мне повезет, меня заставят участвовать в турнире».

Гермиона покачала головой, когда они ступили на лестницу, и ответила: «Нет, Гарри, в прошлом у них было возрастное ограничение, не позволяющее выступать никому младше шестого курса». Она улыбнулась и ярко сказала: «Значит, никаких смертельных трюков для тебя в этом году, мистер Поттер».

Гарри закатил глаза, когда они сошли с лестницы, с нетерпением ожидая начала очередного года в Хогвартсе.

--------------------

http://tl.rulate.ru/book/118989/4806797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь