Читать I'm the king of scrolls at Hogwarts / Я король свитков в Хогвартсе.: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод I'm the king of scrolls at Hogwarts / Я король свитков в Хогвартсе.: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да, чтобы отличать качество человека от плохого, нужно в первую очередь исходить из его характера, а не от его происхождения. — Луи сел прямо и продолжил тихим голосом: — Поэтому я говорю, каждый начинается с его личности. В обществе есть равные. Существуют злые и порядочные волшебники из семей чистокровных, и то же самое касается волшебников с маггловским происхождением. В то же время мы должны признать, что все никогда не будут равны по статусу.

— Но это всего лишь точка зрения обычного человека, самая простая точка зрения. — Луи сделал паузу и добавил: — А то, что я хочу тебе показать, — это другая перспектива, которая подходит твоей идентичности и статусу... О, Боже, я действительно не знаю, что твой отец обычно тебе говорит...

— Мой отец очень строг ко мне. Он говорит только о славе чистокровных. Он никогда не говорил мне так много. — В голосе Драко проскользнула нотка обиды.

— Как семья чистокровных, если вы гордитесь своим благородством, вы не можете действовать по своему настроению. — Луи улыбнулся: — Мы должны видеть суть вещей за их проявлениями и понимать самые важные характеристики... Чем вы считаете самым важным для семьи Малфой?

— Это... слава? — Неуверенно спросил Драко.

— Нет, это прибыль. — Видя, что он не понимает, Луи терпеливо объяснил: — Сладости, которые твоя мама посылает тебе в будние дни, получены вашей семьей Малфой через различные каналы. Это преобразовано из извлеченной выгоды.

— Независимо от того, как мы относимся к людям или вещам, ваше отношение не может определяться временными симпатиями и антипатиями — подумай, если бы мисс Граунджер могла приносить вашей семье тысячу золотых галлеонов каждый год, что бы вы о ней думали?

Драко немного подумал и ответил: — Я постараюсь принять её.

— А если бы мисс Граунджер приносила вашей семье десять тысяч золотых галлеонов каждый год?

— Она стала бы моей хорошей подругой.

— Так... а если бы мисс Граунджер приносила вашей семье сто тысяч галлеонов каждый год?

Драко задумался и сказал: — Думаю, даже мой отец оставит свои предвзятости по отношению к ней.

— А если это миллион золотых галлеонов?

Драко ответил, не раздумывая: — Умная и милая мисс Граунджер останется гостем семьи Малфой навсегда.

— Я никогда не думал, что у вас есть французские таблоидные корни?

— Именно так, отказываться от курицы, несущей золотые яйца, ради вашего незначительного взгляда на "кровь"... Подумай, если твоя семья, которая всегда была непокорной, узнает об этом, что может произойти? Как они к тебе отнесутся?

— Кто наш друг, а кто враг? Этот вопрос требует тщательного размышления.

— У каждого есть своя ценность, Драко. — В завершение Луи снова потряс его взгляды одной фразой: — Если твоя тетя Бэлла сможет быть моим верным белым перчаткой, тогда... я использую все свои связи, чтобы превратить её в глупую и милую добрую ведьму.

— Для таких, как мы, чистое добро или зло не имеют значимого значения. Нам нужна их ценность для нас. Это критерия, по которому вы должны судить, стоит ли общаться с человеком.

— Подумай об этом, Драко, если ты всё еще будешь таким высокомерным, я подумаю о том, достоин ли ты зваться моим другом.

После этих слов Луи встал, оставив Драко с задумчивым выражением лица, и неспешно вернулся в общую комнату Слизерина.

Луи не знал, что Драко сидел в актовом зале целый полдень, потратив целый вечер на написание длинного письма родителям и передав его сове для отправки домой.

Но это не было тем, о чем он заботился. В вечер после ужина в общей комнате Слизерина была опубликована новая политика дома Слизерина.

Эффективность Снэйпа по-прежнему была на приемлемом уровне, особенно в Кубке Академии, где он явно сосредоточился.

Самир и Маркус тоже своевременно отправили Луи список менеджеров, выбранных для каждого учебного года.

— Просто зови меня старостой. — Луи просмотрел список кандидатов для семи учебных лет и утвердил их новые имена. Замечая, что Самир все еще не решается что-то сказать, Луи нахмурился и сказал: — Если у тебя есть что сказать, просто говори.

— Да. — Самир кивнул, немного колеблясь: — Эм... одноклассница третьего курса Кэтрин Уорли, она...

— Я понимаю, о чем ты. — Луи кивнул: — Тебе не стоит беспокоиться о ней.

— Да. — Самир добавил: — Есть еще Патрик из шестого класса... с ним тоже трудно иметь дело.

— Так как же ты стал старостой? — Луи на мгновение остался в недоумении.

— Он из семьи Блэк. Он недавно учился в Дурмстранге и только вчера вернулся в Хогвартс.

Самир некоторое время думал и добавил: — У него довольно высокомерный характер и ни в чем не уступает мисс Уорли. В общем... с ним трудно иметь дело.

— Да, я понимаю. — Луи открыл порцию лимонного сорбета и запихнул ее в рот: — Просто следуйте правилам. Это будет осуществляться с сегодняшнего дня. Общая комната Слизерина достаточно велика. Не забудьте распределить зоны по учебным годам.

— Да, ваше высочество.

Луи уже разозлился на Кэтрин по дороге назад вчера, и она не против изучать в комнате в течение двух часов каждый день.

Но предварительным условием было то, что Луи должен был сообщить ей об этом. Любой другой получил бы золотой колокол или даже огненное проклятие.

Будучи лидером школы, он был относительно свободен. Он только хотел взять на себя инициативу, обучаясь с одноклассниками. Он сидел рядом с Кэтрин, не говоря уже о том, что читал книгу, наслаждаясь ароматом орхидеи и мускуса, исходящим от неё. Это действительно ощущалось как "читать ночью, когда красные рукава добавляют аромат".

Но у входа в колледж внезапно стало шумно, что нарушило его изначально хорошее настроение для учёбы. Он нахмурился и огляделся, заметив круг людей снаружи. Кэтрин, которой тоже мешали учёба, находилась в плохом настроении. Они обменялись взглядами, встали и направились туда.

— Это Патрик Блэк и его друг Сезар. — Изящные брови старшекурсника слегка нахмурились, как будто ей не нравился этот человек.

— Ты его знаешь? — Луи заинтересовался.

— Да... — Кэтрин произнесла с сильным презрением в тоне: — Этот человек... слишком высокомерен, мне не нравится — но он очень могуч.

— О? Как насчет тебя?

— Если бы я не использовала Е Цзы, я могла бы и не быть его соперником. — Кэтрин честно ответила: — Слышала, что у него непревзойденный талант к черной магии. Я предполагаю... он должен учиться этому систематически в Дурмстранге. Некоторую темную магию... я не уверена.

http://tl.rulate.ru/book/118760/4760790

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку