Готовый перевод Harry Potter \ It's All Uncharted / Гарри Поттер \ Это все неизведанное: Том 2. Часть 5

Джинни потянулась через остров и взяла Драко за руку. «Теперь ты другой».

«То, что ты теперь другой, не меняет прошлого», - ответил Драко.

«Может быть. Но посмотри, как это уже меняет твое будущее», - заявила Джинни и сжала его руку, прежде чем отпустить ее.

Гермиона быстро нашла комнату, в которой Драко оставил свои вещи, и, закрыв дверь, наложила на нее заклинание немоты. Положив руки на бедра, она смотрела на Гарри, пытаясь решить, о чем же ему говорить в первую очередь. Страх на его лице был почти приятен, и она хорошо его скрывала.

«Гарри Джеймс Поттер, как ты мог быть таким... таким... как ты мог так поступить со мной сегодня!» - закричала она.

Гарри поднял руки в защиту. «Я подумал, что это может немного растопить лед. Малфой - постоянный гость в нашей жизни, и ты тоже».

«И ты решил бросить двух волков в одну комнату и посмотреть, выживем ли мы оба?» - горячо спросила она.

«Он другой, Миона. Он так изменился, и он заслуживает того, чтобы ему дали второй шанс!»

Она скрестила руки на груди и оскалилась. «Есть еще около десяти способов, как ты мог поместить нас с Малфоем в одну комнату. Ты понимаешь, что все могло пойти совсем по-другому? Мы могли бы убить друг друга, ради Мерлина! А если бы я увидела его до того, как позвала тебя!»

«Этого бы никогда не случилось, мисс Чрезмерная Организованность и Чрезмерная Готовность», - поддразнил Гарри. «Я уверен, что ты позвонила мне, как только смогла добраться до телефона».

Гермиона с отвращением вскинула руки вверх, не желая признавать его правоту. «Дело не в этом, Гарри!»

Гарри с трудом сдерживал смех. Пользуясь случаем, он подошел к своей лучшей подруге и крепко обнял ее. Он почувствовал, как она уткнулась лицом в его грудь. «Иногда ты слишком драматизируешь, Гермиона».

«Иногда ты просто боль в заднице», - ответила она, когда он снова рассмеялся. Она подняла на него глаза и вздохнула. «Я не говорю, что он не изменился. Совершенно очевидно, что он изменился. Но быть манипулятором - это не то, что ты делаешь, Гарри Поттер! Это не то, что мы делаем. Ты слушаешь меня, Гарри Поттер?»

Гарри прижал целомудренный поцелуй к ее лбу. «Я слушаю тебя. Я обещаю, что больше никогда этого не сделаю. Я просто... я подумал, что это как сдирать пластырь. Лучше сделать это быстро, чем медленно».

«Да, но я все еще в ярости на тебя», - сказала Гермиона.

«Уверен, это не в последний раз», - ответил Гарри, подмигнув ей. Отпустив ее, он уперся руками в ее плечи. «Я рад, что ты вернулась, Миона. Я скучал по тебе».

Она слабо улыбнулась. «Я тоже по тебе скучал».

Гарри усмехнулся. «Принимай душ. Мы будем ждать внизу».

Гермиона осталась бы под горячей водой навсегда, но урчание в животе говорило об обратном. Перелет через Атлантику всегда выбивал ее из колеи из-за смены времени, но в гуле самолета было что-то такое, что ее расслабляло. Полет давал ей время подумать, ведь больше заняться было нечем. Порывшись в одном из чемоданов в поисках пары джинсов и топа, она взяла то, что планировала надеть, вместе с косметикой и удалилась в ванную. Ей нравились ее короткие волосы - отрезав длинные локоны, она почувствовала себя свободной, - и когда она смотрела на себя в зеркало, ей казалось, что она не просто умный книжный червь, каким ее все знали. Кроме того, такая прическа не требовала особого ухода - достаточно было нанести на волосы текстурирующий бальзам. Нанеся макияж и надев новый наряд, Гермиона почувствовала себя немного посвежевшей и спустилась вниз. За столом сидели Гарри и Драко, которые вместе с Джеймсом играли в драконов, а Джинни доставала из духовки лазанью. Гермионе показалось, что она попала в какую-то альтернативную вселенную.

«Как раз вовремя!» объявила Джинни. «Мальчики, почему бы вам не убрать со стола драконов и не достать тарелки и столовое серебро».

Мужчины сделали то, что им было велено, и через несколько минут ужин был подан. Гермиона почувствовала, как лазанья тает во рту, и сдержала стон. Это было невероятно вкусно. За ужином она почти ничего не говорила, если к ней не обращались напрямую. Вместо этого она сидела и наблюдала за тем, как Гарри и Драко обсуждают предстоящий сезон «Кэннонс» и то, как Драко обучается на юриста-волшебника в Министерстве. Джинни напомнила Драко, чтобы он дал ей имя декоратора, чтобы она могла позвонить ей по поводу обновления детской перед появлением их второго сына зимой, и он пообещал найти ее номер до их отъезда.

Гарри спросил Гермиону, чем она планирует заняться после возвращения. Она лишь пожала плечами. «Посмотрим», - ответила она. Это была та область ее жизни, о которой Гермиона не задумывалась. Она была непоколебима в своем решении вернуться в Лондон. Америка была прекрасна, но она скучала по дому. В чем она не была уверена, так это во всем остальном, связанном с переездом в Лондон, - в поиске квартиры, работы, а также в том, чтобы разобраться с теми частями своей жизни, которые она удобно разложила по коробкам и спрятала в потайных коридорах своего сознания.

Гермиона вышла из оцепенения, когда услышала, как Гарри сказал Джинни, что собирается вернуться пораньше, чтобы после десерта подготовить для Гермионы какую-нибудь комнату.

«Я действительно могу просто снять отель», - сказала Гермиона. «Я не хочу, чтобы кто-то был в затруднительном положении».

Джинни сказала: «Мы не будем в затруднении». «Мы просто задерживаемся с отделкой детской, потому что кое-кто слишком много работает, чтобы помочь ее закончить, а в другой спальне полно хлама. Нет ничего такого, с чем нельзя было бы справиться с помощью одного-двух заклинаний».

Гермиона покачала головой. «Это безумие, честное слово. Я могу найти гостиницу, пока не найду квартиру».

«Мы не позволим тебе так тратить деньги», - насмехается Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/118436/4717831

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь