Читать Harry Potter \ A Wonderful Caricature of Intimacy / Гарри Поттер \ Замечательная карикатура на интимную жизнь: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter \ A Wonderful Caricature of Intimacy / Гарри Поттер \ Замечательная карикатура на интимную жизнь: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Донни хихикнул и отложил журнал. «Я знаю, что тебе нужно после этого ужасно трудного дня».

Гермиона улыбнулась. «Хорошая, долгая ванна и бутылка вина?»

«Нет, мини-поход по магазинам после небольшого визита в «Сладкое королевство», чтобы купить немного их импортного шоколада», - ответила она.

«У меня нет денег», - сказала она. «Моя последняя зарплата ушла на квартплату, школьную плату, обычные коммунальные услуги, деньги, которые я должна Гарри, а потом на починку проводки в классе для подростков. У меня осталось около 20 галеонов, чтобы продержаться до конца месяца».

«Твоя вечеринка жалости закончена?» спросил Донни. «Этот поход по магазинам будет за мой счет. На той неделе родители прислали мне банковский вексель, поскольку я согласился, чтобы они прислали сюда мою сестру погостить. Она просто ужас, и они так отчаянно хотели избавиться от нее на время, что готовы были заплатить. На самом деле она не так уж плоха, так что это беспроигрышная ситуация».

Гермиона рассмеялась. «Ладно, хорошо. Но мы не будем тратить больше 25 галеонов на каждого».

«Баловень», - сказала Донни, высунув язык. «Если бы ты обо мне не заботился, я бы вмиг обеднела».

Вдвоем они закончили обсуждать свое ужасное финансовое положение и в конце концов закрыли школу на сегодня. Все мысли об идиоте-чистокровном исчезли из их памяти... ну, почти.

Драко смотрел, как его сын макает чипсы в кленовый сироп, а затем ест их. Желудки детей, видимо, были сделаны из стали. «Тебе нравится ужин, приятель?» - спросил он.

Зейн радостно кивнул. «Очень вкусно. Люблю, когда ты готовишь чипсы с курицей».

Он улыбнулся. «Не думаю, что это считается приготовлением, если я просто разморожу ее своей палочкой, а потом засуну в духовку на двадцать минут».

«Ты хорошо готовишь, папочка».

Драко не мог удержаться от смеха. После ужасного, дерьмового дня, который он провел, Зейн мог сделать его бесконечно лучше. «А теперь расскажи мне, Зи, как прошел твой первый день в школе?»

Глаза мальчика загорелись, и он опустил чипсы обратно в тарелку, начав рассказывать отцу о своем дне. «Сначала мисс Гер-ми-один назвала мое имя всему классу, чтобы все знали, как меня зовут, а потом мы пошли в свои центры...»

«Подожди, а что такое центры?»

«Центры - это центры», - сказал Зейн.

Ах, как надоедает добиваться ответов от четырехлетнего ребенка.

«А что вы делаете с центрами?»

«Это, типа, ты идешь и делаешь разные вещи в центрах. Есть центр блоков, центр притворяющихся домов, центр песочницы, центр либарри...»

«Библиотека», - поправил Драко.

«Да, а еще есть центр одевания и центр рассказывания историй», - сказал он, подбирая чипсы и запихивая их в рот.

«Хорошо, теперь я понимаю. Какой из них ты выбрал?»

«Я играл в центре песочницы. Так Вольф стал моим новым лучшим другом».

«Как вы стали лучшими друзьями?» спросил Драко, откусывая от своего блюда.

«Я играл с красной лопатой, чтобы копать песок, а потом Вульф тоже захотел выкопать яму и спросил, можно ли мне поделиться лопатой. Он сказал «пожалуйста», а я помню, что ты сказал, что «пожалуйста» - это вежливо, и что я должен поделиться, поэтому я поделился с ним», - пробормотал Зейн. «Он сказал мне, что я сделал очень хорошую яму».

«Он сказал тебе, что ты сделал очень красивую дырку?» спросил Драко, всегда стараясь помочь сыну с грамматикой.

«Ага, а потом мы вместе сделали очень большую яму с помощью красной лопаты и наших рук», - объяснил Зейн. «Это была такая большая дыра, папа, и мы так смеялись, потому что дыра была больше наших голов!» Зейн начал смеяться так, словно это была самая смешная вещь, которую он когда-либо слышал. «Больше, чем наши головы, папа!»

Он смеялся вместе с сыном, чей смех был заразителен. «Я рад, что тебе было так весело», - сказал он.

«Да. Мисс Гер-ми-один так добра ко мне. Она сказала, что я очень, очень умный и милый».

Драко постарался не выдать своего удивления тем, что Королева Шрюд может хорошо отзываться о ком-то из его родственников. «Ну, ты очень умный, Зейн, и очень милый».

После нескольких минут молчания он вопросительно посмотрел на отца. «Папочка, а что такое «красотка»?

Драко почувствовал, как глоток воды, который он делал, проскользнул в дыхательные пути, когда его сын задал оскорбительный вопрос. Едва не закашлявшись и вытирая выступившие на глазах слезы, он спросил: «Что? Где ты слышал это слово?»

«Его сказала мисс Донни».

Драко понял, что другой учитель, должно быть, пускал слюни по игроку в квиддич на глазах у его сына. Как мило.

Ну, «красотка» - это человек, которого кто-то находит привлекательным», - объяснил Драко.

Зейн уставился на отца пустым взглядом. «Что это значит?»

Он потер лоб. «Ладно, когда ты станешь старше, ты начнешь думать, что девушки красивые...»

«Фу, фу!» - проворчал он.

Но он не мог удержаться от хихиканья. О, старые добрые времена, когда у девушек были венерические болезни. «Так вот, когда ты считаешь девушку красивой, ты называешь ее «красоткой», и то же самое происходит, когда девушки считают парней красивыми», - объяснил он, желая, чтобы пол открылся.

«О, - ответил он. «Я думаю, что мисс Эрними симпатичная. Значит ли это, что она красотка?»

Драко сдержал желание рассмеяться. Боже, как он мог объяснить это своему сыну, не признавшись в том, что он действительно думает об этой ужасной «зилле»? «Ты можешь считать кого-то красавчиком, только когда станешь взрослым».

Отличная работа, Драко. Замечательное воспитание. У этого ребенка быстро развивается фрейдистский комплекс.

«Ты уже взрослый, папочка», - сказал Зейн. «Только взрослые могут разбираться в красотках? А мисс Гер-ми-один - красотка для взрослых? А мисс Донни - красотка?»

Драко захотелось заплакать. Просто свернуться в клубок и плакать. Когда же прекратятся эти чертовы вопросы? «Мисс Гермиона и мисс Донни - учителя, а учителя не могут быть красотками». И награда за чушь достается Драко Малфою.

«Почему?»

«Потому что они работают с детьми?» - ответил Драко. Где, черт возьми, он придумывал эту ложь?

Зейн выглядел смущенным. Драко чувствовал себя растерянным... и тошнотворным... и усталым.

«Ты красотка?» спросил Зейн.

Драко чуть не рассмеялся, но остановился, чтобы не ранить чувства сына. «Все Малфои - красотки, Зейн. Это общеизвестно».

«Я Малфой! Я тоже красавчик!» радостно сказал Зейн. «И Гамма, и Гампа!»

Это был официально самый странный разговор, который Драко когда-либо вел с другим человеком. «Конечно, Зи. Именно так. А теперь, я думаю, тебе пора выбирать пижаму и готовиться к принятию ванны».

http://tl.rulate.ru/book/118290/4709893

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку