Читать Harry Potter \ A Wonderful Caricature of Intimacy / Гарри Поттер \ Замечательная карикатура на интимную жизнь: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter \ A Wonderful Caricature of Intimacy / Гарри Поттер \ Замечательная карикатура на интимную жизнь: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2: Нажми на диссонанс

Когда Гермиона вошла в свою школу, над дверью раздался звон колокольчиков: Центр образования для маленьких ведьм и волшебников. Гермиона мягко улыбнулась, проходя в заднюю комнату небольшого здания, похожего на коттедж. После окончания Хогвартса она наконец-то открыла собственную школу, на которую копила целую вечность. После победы над Волан-де-Мортом в конце седьмого курса Гермиона не считала нужным прерывать обучение. Без особого перерыва она окончила Хогвартс, получив одновременно диплом магла и магическую степень в области воспитания детей младшего возраста (благодаря маленькому драгоценному камню, известному как маховик Времени). Магическая степень была получена в одном из высших учебных заведений Дублина, специализирующемся на домагическом развитии.

Она отперла комнату, служившую ей кабинетом, и вошла, чтобы застать Донни в ожидании с кружкой кофе. Донателла Миллер была ассистентом Гермионы и единственным преподавателем с момента открытия школы три года назад. Донателла, известная ученикам и всем остальным как Донни, была жизнерадостной и очень милой женщиной, которая очень сблизилась с Гермионой за те несколько лет, что они работали вместе.

«Доброе утро, Гермиона, - радостно сказала она. «Я принесла тебе чашечку кофе, когда шла сюда сегодня утром».

Гермиона поставила сумку и села за свой стол. «Спасибо, Донни. Я бы не знала, что делать без тебя».

Донни улыбнулась и сделала глоток кофе. «Ты пришла позже, чем обычно».

Гермиона пожала плечами, выпустив немного пара из чашки. «Гарри и Рон решили, что разбудить их в пять утра - хорошая идея. Они ворвались ко мне в квартиру в этот неурочный час и начали нести какой-то идиотский бред о том, что начинаются тренировки по квиддичу и что именно в этом сезоне команда Рона наконец-то попадет на чемпионат».

«На самом деле у «Пушек» есть все шансы в этом сезоне», - размышлял Донни. Но я все равно ставлю на «Паддлмир Юнайтед».

Гермиона понимающе усмехнулась. «Такая непоколебимая поддержка «Паддлмира» никак не связана с твоей влюбленностью в некоего шотландского кипера, верно?»

Донни сдержанно улыбнулся. «Я до сих пор не могу поверить, что ты ходил с ним в школу! Боже всемогущий! Чего бы я только не отдала, чтобы спать в одной башне с Оливером Вудом!»

Гермиона рассмеялась и покачала головой. Донни была маленьким комочком, в котором уживались разные черты характера. Она была тихой, но самоуверенной; маленькой, но крепкой; и непоколебимо оптимистичной во всем. А еще она умела рассмешить Гермиону до слез.

«Вчера я занимался с Джеймсоном и Карли таблицей умножения, и у них все получилось», - сказал Донни Гермионе, когда они перешли в более деловую обстановку.

Гермиона учила младших детей, от трех до шести лет. Донни учил старших, до десяти лет. Поскольку многие магические семьи не хотели отдавать своих детей в школы, а предпочитали домашнее обучение, маленькая школа не пользовалась особой популярностью и едва выживала. Гермиона с трудом сдержала внутренний вздох, слушая, как Донни объясняет, что двое ее учеников не ладят друг с другом.

Класс Гермионы состоял из четырех учеников, а Донни преподавал только пяти. При таком небольшом количестве учеников они оба работали не покладая рук, чтобы школа оставалась открытой, и даже иногда им приходилось вычитать деньги из собственных зарплат, чтобы оплачивать счета и платить за аренду.

«Вчера мы получили новую партию строительных блоков, - сказала Донни, просматривая какие-то бумаги, которые лежали у нее на коленях. «Они очень красочные, для малышей».

«Лучше бы ты не называл моих учеников «малышами»», - рассмеялась Гермиона. «Каждый день мне приходится тратить почти десять минут на то, чтобы убедить их в том, что они уже большие мальчики и большие девочки. В противном случае они действительно ведут себя как дети, и мне приходится справляться с их истериками».

Донни усмехнулся и пожал плечами. «Я бы с удовольствием работал с малышами, а не с сопливыми негодяями, с которыми я имею дело. Временами они становятся такими чертовски нахальными. Клянусь. Так и хочется достать линейку и врезать им по костяшкам».

«Это ты специализируешься на подростках, Донни», - улыбнулась Гермиона. «Мне очень нравится работать с группой детей младшего возраста. Они такие ангелочки».

Донни закатила глаза. «Хвастунишка», - пробормотала она.

Гермиона усмехнулась и услышала звон колокольчиков, оповещающий о том, что кто-то вошел в здание. Она посмотрела на часы, висевшие на стене, и нахмурила брови. Для прихода учеников было еще слишком рано. Обычно самые ранние дети приходили в восемь утра, а сейчас было только семь тридцать.

Голова Донни загораживала узкое окно, выходящее на вход в маленькую школу, и она смотрела, кто вошел.

Гермиона достала свой план урока на день, зная, что Донни пойдет разбираться с посетителем.

«Святая макрель», - вздохнула Донни, ее темные волосы закрывали маленькое стекло. «Горячая штучка».

Гермиона хихикнула, не обращая внимания на глупости Донни, и обмакнула перо в чернильницу, чтобы набросать свои планы на день.

«Но я хочу остаться с тобой, папа», - сказал Зейн, надув губки.

Драко посмотрел на своего сына, который медленно шел рядом с ним, держа свою маленькую руку в большой руке Драко. Они шли по тихой улочке Хогсмида, которая вела к маленькой школе, о которой Драко читал в «Ежедневном пророке».

«Ты должен ходить в школу, Зейн», - сказал ему Драко. «Разве ты не хочешь научиться чему-то новому?»

«Я уже знаю свой азбуку...»

«Алфавит», - поправил Драко.

«Да, и я знаю цифры до ста!» взмолился Зейн. «Я хочу остаться с тобой».

Драко сжал руку сына и грустно улыбнулся. «Мне очень жаль, приятель».

«Почему я не могу остаться с Гаммой и Гампой?» - спросил он.

«Бабушка и дедушка согласились со мной, что ты должен пойти в школу», - объяснил Драко. «Разве ты не хочешь завести друзей?»

«Ты мой друг», - упрямо ответил он. Он всегда знал, что сказать, чтобы затронуть сердечные струны Драко. Парень был Слизерином насквозь, манипулятором и хитрецом.

Школа находилась на окраине Хогсмида, вдали от всего остального, в укромном уголке волшебной деревни. Небольшое здание больше походило на жилой коттедж, чем на школу, но вывеска «Образовательный центр для маленьких ведьм и волшебников» доказывала, что это действительно школа.

«Пожалуйста, папочка?» снова взмолился Зейн, глядя на школу широко раскрытыми глазами. «Я не хочу, чтобы ты уходил на работу и оставлял меня здесь одного!»

«Ты не будешь один, Зейн. У тебя будут одноклассники и учитель», - ответил Драко, открывая дверь в школу.

Зейн попытался отпрянуть от входа в школу, упираясь пятками в землю, но Драко быстро подхватил его на руки и понес.

http://tl.rulate.ru/book/118290/4709887

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку