Читать HP: Heirs of the Founders / ГП: Наследники основателей: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод HP: Heirs of the Founders / ГП: Наследники основателей: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В поисках жабы по имени Тревор Невилл вышел из комнаты Гермионы и Гарри, захлопнув дверь, и продолжил свои поиски.

— Думаешь, он найдет Тревора? — спросил Гарри.

— Возможно, — ответила Гермиона, — пока жаба еще в поезде, есть шанс, но сказать трудно. Тем не менее, на нее могли наступить или съесть чье-то домашнее животное; уверена, Букля не отказалась бы перекусить.

— Нет, Букля не любит французскую еду, у нее от нее живот сводит, — сказал Гарри с ухмылкой, — она птица бекона: она любит бекон.

— Ху!

— Видишь? — сказал он, улыбаясь сове. — Вы с Букля кажетесь очень близкими, — заметила Гермиона, — как давно она стала вашим питомцем?

— Букля не домашнее животное, она мой знакомый, — поправил Гарри, — она у меня с одиннадцатого дня рождения; Хагрид купил ее для меня.

— А есть ли разница, — озадаченно произнесла Гермиона, — между питомцем и знакомым?

— Значительная, — ответил он. — Знакомые и партнеры образуют пожизненную связь, которую может разорвать лишь смерть одного из них; эта связь открывает всевозможные возможности.

— Какие возможности? — заинтересовалась ведьма с газеленоглазым видом.

— Ну, для начала, — начал Гарри, — мы с Букля понимаем друг друга гораздо лучше, чем если бы она была просто домашним животным.

— Надеюсь, ты не собираешься сказать, что можешь с ней разговаривать? — поддразнила Гермиона.

— Не разговаривать, как таковой, не так, как мы с тобой, — ответил он, — это скорее обмен чувствами и образами. Животные, по крайней мере совы, не мыслят символами, словами или абстракциями; это очень трудно объяснить тому, кто этого не испытал: я как будто знаю, что она мне говорит.

— Я уверен, что вы не просто... ну, не знаю... не проецируете то, о чем думаете?

— Я уверен, — заявил Гарри, — и дело не только в этом, Гермиона. Когда я концентрируюсь на связи между нами, если она не слишком далеко, я улавливаю проблески того, что она видит и слышит; мне сказали, что со временем и с практикой это становится лучше.

Гермиона перевела взгляд с Букля на Гарри и сказала:

— Звучит так здорово, я бы хотела так уметь.

— Я говорил, что только несколько особей любого вида могут стать настоящими друзьями, и только для определенных ведьм или волшебников; нет никакого определенного способа подтасовать шансы, полагаю: прости, Гермиона, мне повезло.

— Но это не значит, что это не может случиться со мной, — сказала Гермиона, обиженно покусывая нижнюю губу.

— Если бы я был кназелем, я бы с радостью стал твоим знакомым, Гермиона, — сказал Гарри, пытаясь подбодрить ее.

Гермиона улыбнулась и спросила:

— Почему именно кнеазель?

— Я мог бы прижаться к твоим коленям, а когда ты гладил бы меня, я бы вылизывал тебя и мурлыкал, — Гарри покраснел, когда понял, что сказал; через секунду Гермиона стала такого же оттенка, а потом они разразились хохотом.

В эту какофонию веселья вернулся Невилл с Тревором в руках и рыжеволосым префектом, который показался ему знакомым.

— Мы доберемся до Хогсмида меньше чем за час, — сказал рыжий; его голос звучал претенциозно, — я предлагаю вам облачиться в мантию.

— Да, сэр, как вам будет угодно, сэр, — игриво передразнил Гарри, небрежно отсалютовав.

— Гарри! — воскликнула Гермиона. — Он префект, ты должен быть более почтительным.

— Ты должна слушать маленькую девочку — это был Гарри? Если хочешь добиться успеха в Хогвартсе, как я, тебе стоит научиться уважению при разговоре со старшекурсниками или учителями. И если бы тебя сортировали, я бы рекомендовал тебе лишиться баллов за такое отношение.

— Мне очень жаль, сэр, больше такого не повторится, — сказал Гарри с притворной искренностью, и префект не заметил ни саркастической улыбки Гарри, ни его тона.

— Так-то лучше, — сказал рыжий, — маленькая ведьма, похоже, будет преуспевать в школе и, возможно, когда-нибудь станет префектом, как я; у нее правильное почтительное отношение для успеха: вам лучше прислушаться к тому, как ведет себя маленькая девочка, и подражать ей, молодой человек.

— Я постараюсь, — ответил Гарри без малейшего намека на искренность, но толстый, как кирпич, префект этого не заметил.

Рыжеволосый волшебник вышел из купе, самодовольно думая, что наставил первокурсника на путь истинный.

Невилл и Тревор вошли в купе, и как только он захлопнул дверь, Гермиона взорвалась:

— Маленькая девочка! Почему этот напыщенный, ни на что не годный, претенциозный...

— ...придурок, — предложил Гарри, вызвав робкую улыбку Невилла.

— ДА! — ядовито согласилась Гермиона. — Он думает, что он такой хороший, что он префект Хогвартса и все такое; все, что делает его, — это опытный отстой с хорошими оценками!

— Но, Миона, вот и более опытный человек, о котором ты говорила...

Гермиона уставилась на Гарри и, как следствие, на Невилла, который, к несчастью, стоял рядом с Гарри. Она рявкнула:

— Я переодеваюсь в мантию, дайте мне несколько минут.

Гарри быстро поднялся, торопливо вышел вслед за Невиллом из купе и захлопнул за собой дверь. Когда дверь закрылась, он заметил, как Гермиона, закрыв шторку, нахмурилась.

— Неужели... Она всегда такая? — спросил потрясенный Невилл.

— Не знаю, приятель, я только что с ней познакомился, но надеюсь, что нет, — ответил Гарри, — она слишком красива, чтобы таить в себе такое уродство.

Ответ Гарри привлек проницательный взгляд Невилла, прежде чем он произнес:

— Я думаю.

— Итак, Невилл, не так ли? Где ты оставил свои вещи?

— У Сьюзен и Ханны, я сидел с ними, пока Тревор не ушел, — ответил Невилл, указывая на купе, расположенное через четыре двери от купе Гарри и Гермионы.

— Кто такие Сьюзен и Ханна, твои подруги? — поддразнил Гарри.

— Они не мои подруги! Тетя Сьюзен, леди Боунс, — подруга моей бабушки, — ответил Невилл, слегка покраснев, — я знаю Сьюзен, кажется, целую вечность, а Ханна — ее лучшая подруга, но я не очень хорошо ее знаю — ее семья принадлежит к другому социальному кругу, мы редко пересекаемся.

— О, я понял, случайные подколки, — Гарри еще больше расстроился, заметив, как покраснел и почувствовал себя неловко Невилл. — Извини, приятель, я был бесчувственным.

— Все в порядке, — смущенно ответил Невилл, направляясь в другое купе, и Гарри последовал за ним.

Дойдя до места назначения, Невилл осторожно постучал в дверь купе.

— Кто там? — спросила девушка изнутри.

— Это я, — ответил Невилл.

— Кто я?

— Ну, знаешь, Невилл и Гарри, — ответил застенчивый мальчик.

— А кто такой Гарри? — спросила девочка с длинными косыми рыжими волосами, когда дверь открылась.

— Я Гарри, — улыбнулся Гарри и, протянув руку, пожал руку девушки, стоявшей у двери.

```

Привет, я Сьюзен, - ответила девушка, вернув улыбку, - Сьюзен Боунс, а это Ханна Аббот. Ты нашёл Тревора, Невилл?

Я нашёл, мне помог префект, вызвав его, - ответил Невилл. - Хотя не думаю, что Тревору это понравилось.

Сьюзен и Ханна захихикали, когда Невилл с гордостью представил свою жабу.

Мы скоро будем в Хогсмиде, нам только что сказал префект, - продолжила Сьюзен. - Мы с Ханной как раз собирались надеть мантии.

Поэтому я здесь, моя мантия в ручной клади, - ответил он. - Я просто должен достать её и накинуть поверх своей одежды.

Фу, - произнесла Ханна, - как мальчики могут так поступать? Моя мама всегда говорила, что настоящая девочка надевает под халат только нижнее бельё, и то только если холодно.

http://tl.rulate.ru/book/117194/4650774

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку