Читать HP: Heirs of the Founders / ГП: Наследники основателей: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод HP: Heirs of the Founders / ГП: Наследники основателей: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тихое кваканье Букля вывело Гарри из задумчивости, и он вернулся в настоящий момент. Он открыл свои изумрудно-зеленые глаза и посмотрел на свою снежно-пернатую подругу.

— Я знаю, мне тоже скучно, девочка, — сказал Гарри сове в клетке. — Я бы с радостью позволил тебе расправить крылья, Букля, но мы даже не знаем, куда направляемся. Никакие названия, даже Хогвартс, не подсказали мне, где находится школа. Мы не можем позволить себе разлучиться.

Букля ответила покорным, но понимающим гулом и закрыла свои большие глаза; она уснула еще до того, как они полностью закрылись.

— Ты все правильно поняла, девочка, — с нежностью подумал Гарри, глядя в окно на часы на платформе. — Всего пять минут?

Юный волшебник мысленно посетовал на странное течение времени. Котелок без присмотра никогда не закипает, припомнил он старую поговорку, оторвал взгляд от часов и присоединился к Букля, чтобы немного вздремнуть. Несколько приятных снов должны помочь скоротать время, подумал он. Может быть, мама снова будет рядом, как тогда, когда я праздновал свой день рождения с Хагридом.

Он с теплотой вспомнил сон, который открыл ему глаза.

— Мой дорогой сын, — произнесла призрачная фигура женщины с изумрудными глазами, слова которой всплыли в памяти Гарри. — Если ты видишь этот сон, значит, я и твой отец, несомненно, мертвы, и наши последние указания по уходу за тобой были проигнорированы. Случайно ли это произошло или по воле судьбы, не могу сказать, но, увы, подозреваю последнее. Это также означает, что сейчас ты живешь с моей сестрой и ее семьей: единственное место, которое мы строго запретили в нашем завещании, должным образом переданном в Министерство магии. Более того, я подозреваю, что тебя воспитывали без каких-либо знаний о твоем наследии и мире, в котором ты родился, из-за неприязни моей сестры ко всему, что связано с магией, или, как говорит мой «дорогой» шурин Вернон, «проклятого богом безумия!».

Мать из его сна весело хихикнула, прежде чем продолжить.

— Именно благодаря им я сейчас вживляю эту память и программирую ее на воспроизведение в начале твоего двенадцатого года. И поскольку нас здесь нет, чтобы сделать это должным образом, мы с твоим отцом поздравляем тебя с одиннадцатым днем рождения и обещаем, что впереди у тебя будет особенный год. Но прежде чем ты отправишься в Хогвартс — подозреваю, очень неподготовленным — мы составили несколько планов: считай это подарком от твоих любящих родителей.

— Для начала, тебе нужно будет отправиться в Гринготтс — банк волшебников на Косом Переулке в Лондоне, — продолжила мама. — А чтобы туда попасть, зайди в паб под названием «Дырявый котёл». К сожалению, я не помню его адреса — возможно, он защищен чарами Фиделиуса, что объясняет мою плохую память о его местоположении, — но я точно помню, что он находится между двумя магловскими магазинами: «Мистическая музыка» и «Магия чтения». Найти эти магазины несложно — они единственные в Лондоне с такими названиями, но, тем не менее, тебе придётся быть осторожным, когда попадёшь туда, Гарри, дорогой, потому что я знаю, что на «Дырявый котёл» наложены чары «Заметить - не заметить». Внутри поговори с Томом, он отвезет тебя на Косой Переулок, а затем в Гринготтс; когда окажешься там, спроси Волтлорда Голденфанга и представься: у Голденфанга есть заверенные копии наших завещаний, наши последние распоряжения, он следит за хранилищами и счетами семьи Поттеров. Гарри, будь вежлив, но тверд с сотрудниками Гринготтса, не позволяй им запугать себя, но помни, что должен контролировать свой нрав; гнев гоблина, мягко говоря, неприятен. Вы также должны знать, моя дорогая, что гоблины могут быть сварливыми, властными и законопослушными, но никогда не бывают нечестными. Если будешь помнить об этом, ваши отношения с народом гоблинов станут полезными и выгодными. Кроме того, они будут для тебя лучшим источником объективной информации о магии и мире волшебников, а также хорошим местом для получения вводного курса обучения, разумеется, за символическую плату.

Гарри вспомнил, как его мать слегка забавно и капризно улыбнулась, когда это сказала, и теперь понял, почему.

— Для занятий тебе придётся ездить на Косой Переулок и обратно, но, как только ты получишь свою палочку, всё станет проще: просто подними палочку и вызови Рыцарский Автобус, и он за несколько серпов отвезет тебя туда, куда ты захочешь.

— Дорогой мой, — мать Гарри, ходившая во сне, стала очень серьёзной; он вспомнил. — Раз тебе это снится, можно предположить, что судьба была очень жестокой к нашей семье, и мы можем только надеяться, что Фортуна скоро улыбнется тебе; тебе нужна любая помощь, которую ты можешь получить. Я рассказываю тебе об этом, потому что, в то время как я вживляю эти послания, мы с твоим отцом скрываемся, а в нашем мире идет гражданская война. Война происходит между чистокровными волшебниками, которых называют Пожирателями — представь себе нацистские айнзацкоманды, и ты поймёшь, о чем речь, — во главе с Лордом Волан-де-Мортом и Орденом Феникса, возглавляемым Альбусом Дамблдором. Я надеюсь, что к тому времени, когда ты увидишь этот сон, война закончится, а Волан-де-Морт и его Пожиратели останутся в прошлом. Я также надеюсь, что наше общество предприняло шаги по устранению корней фанатизма, которому позволили разрастись глупые и отсталые консерваторы, доминирующие в Визенгамоте. И еще одно, Гарри, не стоит слепо доверять Альбусу Дамблдору. Не то чтобы он был злым, но я считаю его пугающе аморальным, играющим свои карты слишком близко к груди и, как многие умные люди, думающим, что он знает всё лучше других; он не слушает и не ищет советов других. Хотя Дамблдор по праву заслужил свою славу, у него теневое прошлое и, похоже, он преследует свои собственные цели в отношении мира волшебников; всякий раз, когда я слышу, как он говорит «Высшее благо», у меня по коже бегут мурашки.

— Я бы хотела сказать тебе это лично, но этого не произойдет. Мы с твоим отцом надеемся, что тебе не так уж плохо в сиротстве, но это, скорее всего, наши тоскливые мысли. Я надеюсь, что моя сестра и ее семья преодолели свою ненависть и нетерпимость, что их сердца немного оттаяли по отношению ко мне и твоему отцу и что они подарили тебе достойное детство. Надеюсь, это не еще более призрачные мысли с нашей стороны; у меня тоже есть сомнения на этот счет.

Хотелось бы мне увидеть, каким молодым человеком ты стал, но все, что я вижу, — это мой спящий тринадцатимесячный сын с его капризной улыбкой. Гарри, дорогой, мы с твоим отцом очень любили тебя. Я надеюсь, что нам удалось присматривать за тобой из-за пределов могилы, а если нет, то мы всегда будем в твоем сердце. Узнай о нас, дорогой, и о своем наследии; когда ты достигнешь совершеннолетия, у тебя будет огромная сила и влияние: используй их с умом и готовься занять место следующего главы семьи Поттеров, но не забывай при этом веселиться. Найди надежных друзей и достойную жену — я уверена, она будет замечательной — и сделай нас гордыми дедушкой и бабушкой. Живи долго, живи хорошо, живи счастливо, а в конце своих дней отправляйся в следующее великое приключение, зная, что прожил достойную жизнь.

«Мы любим тебя, сынок», — вспомнил Гарри слова матери, произнесенные сквозь полные слез глаза, когда сон улетучивался.

http://tl.rulate.ru/book/117194/4647600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку