Читать Trapped with the CEO / В ловушке с генеральным директором: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Trapped with the CEO / В ловушке с генеральным директором: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 26 - Я подаю на нее в суд!

«Почему ты так торопишься? Ты уже давно не ребенок. Как ты могла едва не задохнуться от пива?» Зои похлопал по спине Лолу, после чего взгляд человека в машине стал еще более холодным.

«Зои, как насчет гонок со мной?» Зои вдруг вспомнил этот надменный жесткий голос и убедился, что это был тот самый человек, которого он видел в баре в прошлый раз. То есть, это был муж Лолы! Бросив взгляд на Лолу, со смешанными эмоциями, Зои все же сел в свою машину.

«Лола, прекращай дурачиться. В машину!» Гарри высунул руку с сигаретой из окна машины, изящным движением стряхнул пепел, а затем бросил остаток в пепельницу.

«Ух ты, какой красивый!» Лина прикрыла рот рукой с волнением, так как она никогда прежде не видела такого красивого мужчину. Хотя было темно, можно было хорошо рассмотреть его тонкие черты.

«Ого, ничего себе. Эй, красавчик, иди к нам!» Многие девушки вокруг кричали одновременно, не сдерживая своего восторга.

«Лола, этот красавец зовет тебя». Даже Линда несколько взволновалась, когда увидела элегантного Гарри и его роскошный автомобиль. Лола, которая собиралась скрыться где-нибудь, возмущенно закатила глаза и со вздохом села в машину Гарри.

На этот раз на линии старта два быстрых дорогих автомобиля готовились к гонке, и многие зрители вытащили свои телефоны, чтобы заснять на видео предстоящее зрелище.

Как только Лина подала сигнал, более громкий и резкий, чем обычно, обе машины сорвались с места. Менее чем за секунду гоночный автомобиль Гарри полетел вперед как ракета, так, что он буквально скрылся из виду, тогда как машина Зои отставала на десятки ярдов.

Сидя в автомобиле Гарри, Лола испуганно закрыла глаза, чтобы хоть немного подавить физический дискомфорт. Она сама была опытным водителем, но все же чувствовала себя плохо из-за высокой скорости. Зои сильно отстал от них.

Лола с трудом произнесла: «Медленнее, медленнее...» Вместо того, чтобы замедлиться, Гарри еще больше увеличил скорость, заставив Лолу пронзительно закричать: «Гарри, мы умрем!»

«Я не умру. А ты можешь сама позаботиться о себе!» Его голос был таким же, как обычно, вызвав злость, зависть и ненависть в сердце Лолы. Лола могла только пристегнуть ремень безопасности и покрепче схватиться за подлокотник.

Гарри закончил три круга гонки менее, чем за две минуты, а Зои отстал в итоге на целый круг.

«Ого, он такой классный!»

«Красавчик, я тебя хочу!»

«Эй малыш, иди ко мне!» Некоторые девушки просто потеряли контроль над собой после увиденного.

Не обращая внимания на состояние Лолы, Гарри тут же уехал прочь вместе с ней.

«Мое сердце разбито. Этот автомобиль F1 потратил сотни тысяч йен за один круг гонки!» Вместо того, чтобы расстраиваться из-за проигрыша в гонке, Зои лишь сожалел о гоночной машине, оставив всех остальных в смятении.

«Увы! Жалкий муравей не может сравниться с этим красивым мужчиной!» Лина покачала головой. В ее глазах Зои был не что иное, как медленная букашка. Однако Зои всегда с презрением относился ко всему, что могла говорить такая женщиной, как Лина. Бросив взгляд на Майбах, Зои решил оставить его там, так как у него не было ключей. Он отогнал свой гоночный автомобиль обратно в гараж и отправился домой вместе с Линдой.

Лола продолжала сидеть с закрытыми глазами всю оставшуюся дорогу до виллы, так как высокая скорость, с которой ехал Гарри, была для нее слишком невыносимой. Внутренняя отличная производительность автомобиля только ухудшала ее положение. Обычный человек во время такой езды просто не мог дождаться, чтобы выбраться поскорее и избавиться от приступа тошноты.

Когда они наконец прибыли домой, Гарри быстро вышел из машины, выглядя при этом отлично, и покинул гараж, не обращая внимания на Лолу. Лола приняла решение, что она больше никогда не будет участвовать в гонках, поскольку то, что сделал Гарри на этот раз, было слишком болезненно для нее.

Когда Лола вернулась в свою комнату, она почувствовала огромную усталость. Ей хотелось поскорее упасть на кровать и уснуть. Лола поспешила в ванную, чтобы принять душ. К счастью, две гигиенические прокладки, которые она положила в карман своих шортов утром, были достаточно поглощающими.

Лола вышла из ванной, вытирая влажные волосы. Но даже после того, как она полностью высушила волосы, Гарри так и не появился в ее комнате. Неважно. Кто волновался о нем? Она все еще сердилась на него! Поэтому она просто ляжет и будет спать.

Лола вдруг увидела сумку на столе. Что? Это была ее сумка. Кто принес ее сумку домой? Она нашла в сумке мобильный телефон и включила его. Был уже 1 час ночи. На экране телефона появилось сообщение в WeChat от Гарри: «В ближайшие дни у меня не будет свободного времени, чтобы разбираться во всем, что ты натворила. С завтрашнего дня, если ты все еще хочешь где-то работать, можешь продолжать, в противному случае, ЛУЧШЕ СИДИ ДОМА». Сопротивляясь желанию избить ее, Гарри отправил это сообщение Лоле, пока она была в ванной.

«Он все еще сердиться». Подумала Лола, кусая нижнюю губу. Затем она легла спать, не отправив ему ответ.

В доме семьи Ци. Джейкоб Ци ожидал Сару и Майка, которые вернулись домой только в полночь, немного разобравшись со всеми недавними проблемами.

«Отец!» Небольшая рана на щеке Майка говорила о то, что его пытались избить, когда задерживали.

«Ты идиот! Как мог мой сын совершить такое?» Джейкоб Ци яростно кричал на Майка и проклинал его, поскольку его компания переживала большой кризис из-за аморального поведения этого ублюдка. Его жена также была в ярости, что привело к повышению артериального давления, и теперь она была серьезно больна.

«Дядя Ци, успокойтесь, пожалуйста. Майка нельзя обвинять в случившемся». Сара Фу с пластырем на лице поспешила успокоить Джейкоба Ци. Глядя на Сару, Джейкоб перестал кричать на Майка и тихо сел на диван.

«Отец, во всем виновата Лола Ли. Эта сука! Посмотри на исцарапанное лицо Сары, это также ее рук дело!» Майку было невыносимо плохо, когда он думал о том, что занимался сексом с тремя мужчинами и иностранной проституткой. И именно Лола подстроила весь этот кошмар. Мерзкая тварь, ты дождешься наказания!

«Лола Ли?» Джейкоб Ци, очевидно, был сильно удивлен, задаваясь вопросом, как осмелилась девушка, у которой в настоящий момент ничего не было, так спровоцировать его сына и Сару.

«Да, дядя Ци, это она! Она жестоко избила мою двоюродную сестру, опоила и подставила Майка, расцарапала мне лицо. Я готова подать в суд на нее!» Сара, стиснув зубы в страшном гневе, указала на все, что сделала Лола.

Подумав какое-то время, Джейкоб Ци пришел к выводу: «У Лолы больше нет влиятельных родственников, Карл исчез и не может подержать ее, не говоря уже о ее друзьях – этот бедный гонщик Зои и девчонка из простой семьи Венди. У нее нет никакого покровительства. Как же это могло случиться?»

«Отец, Лола вышла замуж!» Эта фраза Майка заставила Джейкоба Ци нахмуриться.

«Но за кого?» Она вышла замуж! Тогда это имело смысл. Она не была глупой девушкой. И кажется, что муж Лолы мог быть не таким простым человеком; иначе она не осмелилась бы вести себя таким образом.

«Я провел расследование по поводу этого человека, но ничего не нашел, и не видел его раньше в городе D». У Майка было ощущение, что муж Лолы был настоящей загадкой.

Джейкоб Ци помолчал и сказал: «Майк, проведи Сару наверх, ей нужно отдохнуть. Я сам разберусь с этой девушкой и заставлю ее заплатить за все то, что она сделала!»

«Хорошо, дядя Ци, пожалуйста, успокойтесь и тоже постарайтесь отдохнуть. Я попрошу моего отца найти адвоката завтра».

Услышав слова Сары, Джейкоб снова посмотрел на нее и подумал: «Так будет лучше, если мне самому не придется заниматься всем этим».

Карл Ли бесследно исчез. Джейкоб Ци отправил своих подчиненных на поиски Карла и обнаружил, что многие другие люди, кроме полиции, тоже искали его.

Что касается Лолы, Джейкоб прежде не предполагал, что эта девушка способна на подобное. Но то, что она сделала, - нанесла такой урон репутации семей Ци и Фу, понимая при этом, чем все может обернуться для нее, - вполне вероятно, что ее муж был достаточно могущественным человеком.

Джейкоб решил самостоятельно провести тщательное расследование и как можно быстрее. Как говорила мудрость: «Знай себя и своих врагов, и ты никогда не будешь побежден!»

http://tl.rulate.ru/book/11719/297717

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Блин, конечно поведение гг тупое... =_=
Развернуть
#
Это точно.. Просто, видимо, горе ей крышу снесло..
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку