Читать HP: Reforged Destinies / Гарри Поттер: Возрожденные судьбы: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: Reforged Destinies / Гарри Поттер: Возрожденные судьбы: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В его сумке лежала только пара одежды, которую он взял с собой, и фотография, на которой он, Рон и Гермиона запечатлены перед летними каникулами. Гарри успел схватить сумку и накинуть её на плечи, как комната полностью заполнилась, и течение унесло Гарри.

Он не видел, куда летит, и чувствовал, как крупные предметы ударяют его, отчего он шарахается. Голова раскалывалась, тело постоянно болело, но внезапно на него снизошло странное спокойствие. Открыв глаза, Гарри увидел, что находится за пределами корабля, а над ним - мрачное зрелище яхты, разломанной пополам. Оглядевшись по сторонам, ошеломлённый волшебник увидел внизу своего дядю, плывущего за Дадли. Дадли тонул, и казалось, что его глаза закрыты, но Гарри не мог определить это с такого расстояния, по крайней мере... ему показалось, что это его дядя и кузен. Если это были они, то где же его тётя?

Гарри инстинктивно начал плыть к поверхности, его разум кричал ему, чтобы он попытался спасти Дадли, как бы плохо он ни относился к нему раньше. Это все еще была его семья, и он не мог просто позволить ему утонуть. Однако инстинкты взяли верх, и он продолжил плыть к поверхности, уворачиваясь от обломков, как только мог. Он никогда раньше не плавал, кроме обязательного урока плавания в государственной школе, так что задача была не из легких. Сквозь мусор и, возможно, искаженное восприятие Гарри показалось, что он на мгновение увидел перед собой молодую блондинку, но она исчезла так же быстро, как он ее увидел, и голова Гарри вынырнула из воды.

Он задыхался, пытаясь вдохнуть как можно больше воздуха, разница температур между водой и воздухом была очевидной, словно на него ни с того ни с сего обрушилась снежная буря. Течение ударило его, снова отправив под воду, и чувство удушья стало еще сильнее.

Гарри снова вынырнул из воды и набрал в легкие столько воздуха, сколько смог, а затем снова нырнул под воду, надеясь увидеть кого-нибудь из членов своей семьи. Но никого не было видно... все они словно растворились в темной бездне.

Собрав все силы, Гарри снова вынырнул из воды и стал искать на поверхности воды. К счастью, ему попалась на глаза спасательная шлюпка, в которой находилось не менее трех человек и было достаточно места для еще одного. Он начал плыть изо всех сил, пытаясь дотянуться до шлюпки, надеясь, молясь... но все было бесполезно. Он был слишком слаб. На то, чтобы выбраться из яхты и подняться на поверхность, ушла почти вся его энергия, если не вся. Он чувствовал это по своим рукам, они были настолько слабы, что он уже не мог ими пошевелить.

Он закричал во всю мощь своих легких, да так сильно, что казалось, будто его голосовые связки только что разорвались. Он едва смог разобрать, что кто-то из спасательной шлюпки зовет его на веслах. Оставшаяся у него энергия рассеялась, и он погрузился под воду. Они были недостаточно близко... они не спасут его. Его глаза закрылись, и в тот момент, когда он уже собирался потерять сознание, чья-то рука ухватилась за его сумку с учебниками и вытащила его из воды.

Гарри задохнулся и увидел, что его спасителем был молодой светловолосый мужчина. Он тепло улыбнулся Гарри и помог ему забраться в спасательную шлюпку, а двое пожилых мужчин, один из которых был Роберт, благополучно спустили его на воду. Молодой человек забрался в шлюпку рядом с Гарри и тяжело задышал.

«Ты в порядке?» - спросил молодой человек, когда Гарри кивнул, дрожа. В данный момент Гарри не доверял своим словам, словно из-за них он мог снова оказаться в воде. «Вы видели в воде кого-то еще? Молодая женщина?»

Гарри слегка покачал головой, сосредоточившись на том, чтобы согреться, не в силах вспомнить, что видел женщину, которая была там всего лишь долю секунды.

«Сара...» Гарри поднял на него глаза, пытаясь понять, что именно происходит. На яхту было тяжело смотреть. Насколько он мог судить, яхта ни во что не врезалась. Казалось, она просто переломилась пополам, как ветка. Он обхватил себя руками, пытаясь ухватить хоть немного тепла. Сцена перед ними напомнила старшим мужчинам, как разломился пополам «Титаник». Ужасало то, как легко это произошло.

«Ты замёрз», - донёсся до Гарри голос Роберта, но тот уже не слушал его: волшебник уставился в пол, и тут его осенило ужасное осознание. Он только что потерял остатки своей семьи.

________________________________________

Прошло два дня, пока спасательная шлюпка бесцельно плыла по бескрайнему океану. Гарри открыл усталые глаза: он почти не спал, если вообще спал. Он чувствовал только запах морской соли... он был тошнотворным.

Его внимание привлек низкий шепот. «На всех нас не хватит... Вы двое сможете пережить это, вернуться домой, стать лучше, исправить мои ошибки. Но сначала ты должен пережить это, Олли, ты слышишь меня, сынок?» - сказал голос, и Гарри пару раз моргнул, не зная, реально это или нет.

«Отдохни немного, папа...» - услышал он голос юноши.

Из ниоткуда раздался громкий выстрел, заставивший его проснуться. Он огляделся по сторонам. Вокруг них была только вода, ни земли, ничего. Приглядевшись, он увидел, что один из пожилых мужчин ранен в голову. Пистолет все еще дымился в руке Роберта, а Гарри смотрел, как тело мужчины падает в воду, и от этого зрелища волшебника чуть не стошнило.

Подняв голову, он увидел дуло пистолета. Нет, я... я не хочу умирать, - только и успел подумать он, закрывая глаза и ожидая смертельного выстрела, но его так и не последовало.

«Папа?!» спросил Оливер с широко раскрытыми глазами, проснувшись так же, как и Гарри. Гарри открыл глаза и увидел, что Роберт смотрит на сына.

«Послушайте меня... вы оба... выживите». Роберт направил пистолет на себя, и прежде чем Оливер успел пошевелиться, оружие выстрелило.

«НЕТ!»

Они сидели в тишине, казалось, целую вечность, пока Оливер не повернулся к Гарри, его глаза были полны слез. Гарри пытался сдержать слезы, но не успел он договорить, как Оливер подошел и крепко обнял его, сказав Гарри, что они выберутся отсюда живыми, несмотря ни на что.

Гарри не произносил ни слова, пока Оливер не нарушил молчание, шепотом, который волшебник едва смог расслышать, просто спросив: «Почему?».

http://tl.rulate.ru/book/117177/4651062

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку