Готовый перевод Sit Upon the Frozen Heavens / Наруто: Холодные небеса: Том 2. Часть 6

```html

Наруто был готов к атаке, но остановился, услышав крик боли Гаары, который вдруг сменился маниакальным смехом, раздавшимся между деревьями. Наруто настороженно следил, как Гаара разворачивается, песок, обвивающий его руки и лицо, начинает изменяться, превращая их в чудовищные песчаные конечности.

— Учиха был никем, — произнес Гаара с безумной ухмылкой, грозящей расколоть его лицо. — В тебе я нашел истинную меру. Ты... моя добыча!

Песок вырвался наружу, ломая деревья и принимая твердую форму. Гаара исчез в этой огромной массе, его фигура скрылась среди частиц грязи, пыли и камней, которые составляют его стиль атаки. Наруто отпрыгнул назад, наблюдая, как массивный шар, угрожающий поглотить и его, приобретает определенные очертания. Фиолетовые отметины покрывали тело создания, напоминая культовые татуировки.

Хвост был толстым и изобиловал выступами, словно это была булава, которой враги расшибались до смерти. Зубы были зазубрены и заменяли губы, которые когда-то могли существовать. Глаза тускло сверкали золотыми оттенками, окруженные черным морем. Наруто нахмурился, когда зверь обратил на него свой взгляд, в глубине ромбовидных зрачков зажегся злой блеск. Хвост слегка вильнул, перевернув несколько высоких деревьев и подняв облако пыли.

Ледяная синева встретилась с золотом, когда противники оценили друг друга. Песчаные клыки скривились в злобной ухмылке. Наруто вонзил свой меч в ствол дерева, накапливая чакру для своих техников, пока зверь сосредоточился на нем. Воздух вокруг него завихрился, и куски льда, оставшиеся рядом с телом Гаары, стали таять, закручиваясь, пока Наруто управлял ими по своей воле. Он остановился на последней ручной печати, птице, и увидел, как собранная вода принимает определенную форму.

— Высвобождение воды: Суирюудан но дзюцу! — закричал он.

Дракон бросился на демоническое создание, врезавшись в его правую переднюю лапу. Он изо всех сил пытался вырвать ногу демона из-под себя, но чудовище лишь хмурилось, безучастно наблюдая, как водяной дракон исчезает, обнажая неповрежденную конечность.

— Понятно, — вздохнул Наруто. — Так вот насколько он силен, да?

Воздух молчал, не давая ответа на его вопрос.

— Наверное, мне тоже стоит поднапрячься, да? — Крепко сжав меч, он собрал энергию для собственного превращения. — Если бы не ты, Хьёринмару, я бы использовал чакру этой глупой лисицы. Пора применить ту технику, которую ты мне показал.

---

Орочимару с усмешкой снял фальшивое лицо, открывая резиновую плоть, в то время как "Третий" Хокаге наблюдал с едва сдерживаемым отвращением. Орочимару хмурился, его золотые глаза сверкали триумфом, когда из плит здания начали подниматься три деревянных ящика.

Все его планы начали воплощаться в жизнь, когда шок на лице его бывшего учителя сменился настойчивой решимостью. Сарутоби с удовлетворением наблюдал, как первые два гроба накренились на крыше, не позволяя третьему подняться. Он вздохнул с облегчением, зная, что из последнего гроба выйдет враг, которому он почти мгновенно проиграет. Столкновение с бывшими учителями было неприятным, но встреча с Четвертым Хокаге была бы обречена.

Если бы Четвертый, Намикадзе Минато, знаменитый Коноха-но Киирои Сенку, Желтая Вспышка Конохи, был успешно призван, Орочимару не ограничился бы лишь убийством своего сенсея. Он продолжил бы путь к деревне, и ничто не остановило бы его. Если бы Змеиному сеннину удалось вернуть Минато, Какаши, ученик этого человека, не смог бы вовремя реагировать и что-то предпринять. Он оказался бы слишком подавленным шоком и горем, чтобы сопротивляться, и был бы уничтожен прежде, чем успел бы что-то сделать. Большинство шиноби деревни поступило бы аналогично. Если бы Орочимару удалось оживить Четвертого, вся деревня оказалась бы в опасности.

Джирайя, который недавно вернулся, мог бы дать достойный отпор, но шансы на победу были бы маленькими. Глаза старика сузились, когда два больших ящика с треском открылись, и крышки с громким стуком упали на черепицу. Из них появились две фигуры, облаченные в боевые доспехи. У первого были длинные черные волосы, убранные с лица, у второго — шипастые белые волосы, сдерживаемые шлемом, похожим на тот, что носил Ямато. На его лице было три красных пятна: одно горизонтально на щеке и одно вертикально на подбородке.

— Давненько не виделись, — сказал "Второй". — А, Обезьяна?

— Хммм, — задумался Первый. — Ты постарел, не так ли, Сарутоби?

— Вот уж не думал, что снова встречусь с вами, братья, — мрачно произнес Сарутоби. — Это прискорбно. Пожалуйста, приготовьтесь к поражению.

— Как насчет того, чтобы забыть о болтовне и начать? — раздраженно спросил Орочимару, доставая два куная, помеченных странными бумажками, и вставив их в головы.

```

http://tl.rulate.ru/book/117129/4660870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь