Готовый перевод The Mine Lord: A Dwarven Survival Base-Builder / Лорд Шахты: Выживание и строительство базы дворфов: Глава 54: Спасение и стычка

Йорвиг вышел наружу, за ним следовали трое старших— Хобблфут, Вармкоут и Слэджфист, а также Шайнбут. Он не заметил пастухов внутри. Как он и ожидал, они стояли у входа в овчарню, держали свои стада под каменным сводом. Там был и Круклег.

«Сможешь удержать их внутри три дня?» — спросил Йорвиг.

«Аи, если кормить их репой и редиской. Иначе они начнут голодать. В это время года нам надо набирать вес для спаривания».

«Сколько в день?»

«Для всего стада?»

«На строгой диете».

Круклег нахмурился и задумался.

«Четверть тонны грубого корма в день».

Теперь уже Йорвиг нахмурился.

«Это слишком много. Выводите их на выпас по очереди или режьте им корм у реки. Идите все вместе и вооружёнными. Скажи Грилу, чтобы одолжил вам ещё yowgan».

Пастухи всегда охраняли стада и загоняли их на ночь, но их могли одолеть при нападении днём. Отдалённые участки служили буфером между Сверкающим Хребтом и приближающимися ürsi, но чувствовать благодарность за это было как-то неправильно.

Круклег кивнул и взглянул то на Слэджфиста, то на Йорвига.

«Ты снова rinlen?»

«Он Irik-Rhûl», — сказал Слэджфист. Глаза пастуха расширились от удивления, и он поджал губы.

«Будет так, как скажешь», — ответил он.

Йорвиг уже собирался уходить, но обернулся.

«Если дойдёт до этого, — сказал он, — не лезьте в бой. Спасайте себя и стада».

С этими словами он направился к центру долины, чтобы дождаться новобранцев ополчения. Позади него пастухи начали строить свои планы. Они были крепкие, хотя, возможно, слишком уж дорожили своими животными. Наверное, это было необходимым. Все знали, что земледелы и пастухи были важны, каждый дворф в Глубоком Вырезе знал это. Но это не меняло того, что люди о них думали. Йорвиг стал думать иначе после своего времени в диких землях. Те, кто пришли на этот участок, были крепкими дворфами, умными, и они не могли бы выжить без них.

Бальмханд и ещё один дворф осторожно несли улей в сторону Низкой Штольни. По крайней мере, они додумались принести его поближе. Йорвиг и не думал о пчёлах во всём этом. Один из отпрысков Страйпер стремительно пронёсся через долину в длинных прыжках, схватился когтями за столб Башни Высокой Штольни и взобрался наверх. Йорвиг прищурился, глядя на кошку, а затем поднял взгляд к хребтам. Неужели они уже наблюдают?

В течение часа, сорок три дворфа стояли на склоне оврага, с разнородным набором оружия — копьями, топорами, кирками и несколькими арбалетами. Йорвиг не сомневался, что в ближнем бою с ürsi они проявили бы себя достойно. Но было маловероятно, что ürsi вступят с ними в такую схватку, если не смогут получить преимущество. У дворфов не было брони. Метательные копья и камни из пращей могли убить их так же легко, как и удар в ближнем бою. У них было восемь арбалетов, которые выковала Оникс, и которые всё это время оставались у владельцев, а также два более тяжёлых, которые они сделали первыми. Ещё в начале лета Йорвиг приказал кузнецу шахты выковать больше арбалетов по образцу Оникса для охотников. Но гибель охотничьего отряда означала потерю арбалетов. Это само по себе было страшным ударом. Кузница работала непрерывно, обеспечивая потребности в кирках, молотках, зубилах, бурах, кастрюлях, сковородках, котлах, засовах, крюках и десятках других вещей, необходимых для функционирования шахты. Времени было мало, а железа не хватало. Но всё равно, он должен был найти способ сделать больше арбалетов, как-то. Каждый день был спором о приоритетах, и каждое решение ложилось на его плечи. Если ему придётся нести груз каждого провала до конца жизни, так тому и быть. Но он не мог позволить себе отвлекаться сейчас. Его народ нуждался в нём.

Кроме арбалетов, у них было восемь сигнальных рогов, одни сделаны из настоящего рога, другие из металла. Большинство принадлежало пастухам. Кузнец смог выковать только один колокол за короткий срок — грубую железную вещь, но Йорвиг сказал ему продолжать работу, пока не будет хотя бы десять. Они заберут их на обратном пути, когда двинутся на юг.

«Каков план? — спросил Слэджфист. Присутствующие владельцы стояли вокруг Йорвига небольшой группой, чуть поодаль от kulhan».

«Сначала направимся на север. Держите свои группы вместе, но оставьте около десяти ярдов между ними. И следуйте за мной».

В этот момент Йорвиг увидел охотника, идущего к ним, щурясь на ярком свету.

«Ты можешь остаться здесь, Хиллмейн», — сказал Йорвиг.

«Нет. Я знаю, где находятся остальные участки. Я лучше знаю эти земли». — Дворф явно был под действием выпивки, но Йорвиг понимал, что его не удержать. К тому же, присутствие охотника было бы несомненным преимуществом. Долг заставил бы его остаться, но Йорвиг не мог позволить себе следовать велению долга.

Они двинулись в путь, три группы дворфов шли вместе, трубя в рога, звуки которых эхом отдавались между величественными хребтами. У них не было возможности точно знать, где находятся остальные участки, даже с учётом того, что мог указать Хиллмейн. Хиллмейн знал как минимум о девяти участках. Выжившие уже пришли с двух из них.

Двигаясь вверх по реке, они трубили в рога, звонили в колокол и выкрикивали призывы на небольших расстояниях, надеясь, что любые дворфы, прятавшиеся поблизости, услышат их и присоединятся. Звуки разносились между хребтами. Йорвиг знал, что любые ürsi, вероятно, уже знают об их передвижениях, так что смысла в скрытности не было.

Первый участок был в четырёх милях вверх по реке, укрывшись у спускающейся ветви восточного хребта. Когда они прибыли, они нашли только исцарапанную землю и пятна крови. Припасы и инструменты исчезли. Старатели прорубили штольню длиной в двадцать ярдов в хребте по жиле в скале, но не сделали двери. Кровь была и внутри туннеля. Эта дыра не была бы ничем иным, кроме как ловушкой смерти. Ürsi могли просто метать копья или бросать камни из пращи прямо в штольню, не приближаясь к дворфам. Йорвиг знал, что то же самое могло бы произойти с ними в самом начале.

Хиллмейн молчал весь марш, и Йорвиг держал его рядом. Когда они достигли болотистых равнин и остатков лагеря охотников, Хиллмейн указал:

«Это было там».

Там были разбросанные остатки костра, ещё больше пятен крови на земле и следы ürsi. Никто из них не был достаточно искусным следопытом, чтобы точно сказать, сколько их было, потому что казалось, что эта местность была пересечена несколько раз. Йорвиг надеялся, что всё произошло быстро для Тонкила и остальных.

Они не задерживались там. Хиллмейн повёл их к другому участку. Всё было взято, кроме крови, обломков камня и груды руды. Там был кварц с содержанием золота, уже измельчённый и готовый к промывке. Дворфы, работавшие на этом участке, должно быть, были числом не менее пяти, чтобы сделать так много, и всё же они не позаботились о защите. Шахта была открыта, и казалось, что они до сих пор спали в хижине из брёвен и сосновых ветвей, прижатой к холму. Её сбросили на костёр и частично сожгли.

Хиллмейн ощупал угли. Они были ещё тёплыми. Он заподозрил, что атака здесь произошла ночью, как и нападение на охотников.

«Сколько нужно ürsi, чтобы напасть на стольких за одну ночь?» — спросил Хобблфут.

Йорвиг пожал плечами. Сколько бы их на самом деле понадобилось?

Они продолжили движение к следующему участку, по-прежнему трубя в рога и звеня в колокол с перерывами, когда услышали голоса, зовущие на дворфском. Йорвиг остановил отряд, и они ответили на зов. Вскоре из леса вышла группа из четырёх дворфов, крепко державшихся за топоры и нагруженных тяжёлыми рюкзаками с инструментами и припасами. Один из них хромал, используя ветку дерева как костыль.

«На нас напали два вечера назад», — сказал хромающий дворф.

Два вечера. Это значило, что ürsi начали рейды до того, как напали на Тонкила.

«Как вы выжили?» — спросил Йорвиг.

«Мы почуяли их вовремя и закрыли дверь», — сказал рыжебородый дворф, показывая за спину большим пальцем. «У меня до сих пор камень от пращи в ноге. Мы прятались, но услышали вас».

Только на одном другом участке на севере ещё были дворфы. Три дворфа оттуда присоединились к ним. Их туннель имел крутой подъём и лестницу, которую они смогли удержать. Это были все участки, о которых знал Хиллмейн на севере, но другие старатели рассказали ещё о нескольких поблизости. Казалось, что разные участки уже начали формировать свободные связи, и старатели знали многие по именам. Их было слишком много, чтобы добраться до всех, иногда они находились в милях друг от друга. Йорвиг боялся разделять свой небольшой отряд, но если они хотели спасти как можно больше людей, им придётся разделиться. На юге было ещё больше участков. Пока они остановились на берегу реки для отдыха и питья, ещё пять дворфов пришли, привлечённые шумом марша в долине реки.

«Достань столько, сколько сможешь», — сказал ему Йорвиг. — «Но держи голову на плечах.»

«На участке Синий Кристалл почти десять старателей объединились», — сказал раненый старатель. — «Они точно должны были выжить.»

«Иди туда сразу и добавь их к своим, — сказал Йорвиг. — Не ввязывайся в бой, который не сможешь выиграть. И следи за засадами.»

«Аи», — ответил Вармкоут с кивком.

Они разошлись, и Йорвиг повернул обратно на юг. Почти весь день уже был позади, и хотя они дойдут до низины только после наступления темноты, Йорвиг надеялся добраться туда до того, как они решат остановиться. Все были уставшие и уже преодолели около пятнадцати миль, но сейчас не время было давать себе поблажки.

В двух милях к северу от низины, идя вдоль берега реки, над которой светила луна и играла на поднимающейся воде, Йорвиг услышал крик среди дворфов, затем раздались крики и ещё один вопль боли. Вокруг царил хаос, и Йорвиг пытался понять, что происходит. Он осознал, что произошло, лишь когда что-то просвистело так близко от его головы, что он услышал этот звук: пращники в темноте. Ветер был не на их стороне, он дул с запада, и они не почуяли ürsi. Нужна была защита. Йорвиг осмотрелся. Была поздняя летняя пора, и уровень воды в реке был низким.

«Спускайтесь к берегу!» — закричал Йорвиг. — «Спускайтесь к берегу!»

Дворфы начали скользить вниз, заходя по щиколотки в воду на краю реки. Берег возвышался всего на три фута над водой, но его край был неглубоким и усыпан крупной галькой. Ещё несколько камней просвистели и отскочили от верхушки берега, пока дворфы скользили вниз и прижимались к земле, спиной к реке, но хотя бы под прикрытием от леса.

«Слэджфист, Хобблфут!»

«Аи», — откликнулись они.

«Есть раненые?»

Йорвиг выглянул из-за берега, но быстро пригнулся, когда камень срикошетил от земли у его лица. Он огляделся, пытаясь найти способ защититься. Яркий лунный свет озарял их, ослепляя глаза и затрудняя распознавание движения в тенях деревьев подальше от реки.

«У меня пятеро раненых, но они выживут», — крикнул Слэджфист.

«Шестеро задеты, один мёртв», — сообщил Хобблфут.

Мёртв?

Йорвиг, пригибаясь, подбежал к Хобблфуту, оставаясь в воде.

«Мёртв?» — переспросил он.

«В голову», — сказал Хобблфут, показывая за край берега. — «Он всё ещё там.»

«Чёрт», — сказал Йорвиг. Несколько других дворфов высунули головы, но сразу же камни просвистели мимо. «Не высовывайтесь!» — закричал он. Йорвиг надеялся, что у Вармкоута дела идут лучше. Среди раненых раздавались проклятия и стоны. Камень из пращи мог глубоко засесть, как болт арбалета.

Слэджфист присел рядом в воду.

«Как будем выбираться?» — спросил он.

Йорвиг увидел, как один из арбалетчиков резко встал, выпустил болт в сторону леса и снова пригнулся.

«Сохраняй болты!» — сказал Йорвиг. — «Стреляй только тогда, когда наверняка попадёшь.»

Дворф оглянулся на него, явно раздражённый, но промолчал.

«Хиллмейн!» — крикнул Йорвиг. Дворф побрёл через неглубокую воду.

«Аи?»

«Какова здесь глубина реки?» — спросил Йорвиг.

Река была широкой, и камни торчали почти на всём её протяжении. Тем не менее, тёмная вода быстро двигалась ближе к центру.

«Мы переходили реку чуть дальше к северу», — сказал охотник. — «Но здесь я не уверен. Это опасно.»

Йорвиг поджал губы, раздумывая.

«Арбалетчики, сюда, в центр! Освободите им место. Освободите место.»

Арбалетчики быстро подошли, пригнувшись. Их было шестеро. Остальные ушли с Вармкоутом. Йорвиг рискнул выглянуть и заметил, как одно из ürsi приближалось среди деревьев. Ещё одно чудовище подняло руку, чтобы метнуть камень, но Йорвиг тут же пригнулся.

«Кажется, они приближаются.»

«Сколько их?»

«Не могу сказать.»

«Может, просто переждём до рассвета?» — спросил Слэджфист. — «Они не любят дневной свет.»

«Я боюсь, что они за это время приведут подмогу.»

«Нас тридцать», — сказал Хобблфут. — «Неужели они рискнут напасть?»

Как раз в этот момент одно ürsi подбежало к берегу реки в нескольких ярдах вниз, метнуло камень в одного из дворфов и исчезло. Один из арбалетчиков вскочил, чтобы выстрелить, но прежде чем он смог прицелиться, камень ударил по прикладу его арбалета, и он снова пригнулся. Теперь ürsi разразились отвратительными криками и завываниями, которые разнеслись в ночи и эхом отразились в узкой долине. Было сложно понять, сколько их, по этому диссонансу, но Йорвиг подумал, что их немного.

Дворф, которого задело, упал в реку и попытался встать. Остальные рядом помогли ему.

«Ты в порядке, Кейвбендер?» — крикнул Хобблфут.

«Дрянь kulkur вывихнул мне плечо!» — разозлился Кейвбендер.

Нужно было что-то предпринять, прежде чем ürsi нанесут больший урон. Йорвиг рискнул ещё раз выглянуть из-за берега. Он увидел только несколько фигур среди деревьев. Они всё ещё кричали. Звали ли они подмогу?

«Слушайте внимательно!» — закричал Йорвиг. — «Арбалеты остаются на берегу, будьте готовы. По моему сигналу остальные бросаются за мной в реку, но не уходите дальше, чем на пятнадцать ярдов.»

«Мы же окажемся на открытом месте!» — возразил один из дворфов.

«Сейчас не время задавать вопросы», — резко ответил Йорвиг. — «Арбалеты, держите головы низко, когда мы ринемся, считайте до пяти, затем вставайте. Не торопитесь! Убедитесь, что точно попадёте, прежде чем стрелять. Поняли?» Среди них было шесть арбалетов. Хиллмэйн взял один, так как охотники умели с ними обращаться.

По рядам дворфов пронеслось тихое бурчание и кивки.

«Готовы следовать за мной?» — спросил Йорвиг, оглядывая строй. Он увидел, как дворфы повернулись, готовые вскочить и побежать.

«Вперёд!» — закричал Йорвиг, вскакивая и бросаясь в реку, поднимая брызги вокруг. Он слышал, как остальные последовали за ним, но река становилась глубже гораздо быстрее, чем он ожидал. Уже на расстоянии десяти ярдов вода была у него по пояс. Он ждал удара камня в спину или смерти от удара в голову, но ничего не произошло. Сзади послышались новые вопли и крики ürsi, когда вода поднялась до его груди.

«Стой!» — крикнул Йорвиг. Они не могли рисковать быть смытыми течением. Он развернулся в воде, чувствуя, как поток тянет его. Арбалетчики отчаянно перезаряжали свои оружия. «Назад к берегу!»

Дворфы повернулись и поспешили обратно. Когда они добрались до берега, Йорвиг выкрикнул приказ:

«Вперёд! В атаку!» Он взобрался на гравийный склон с помощью Ступохода и рванул к деревьям. На земле лежали тела. Йорвиг заметил несколько низких фигур, мелькающих в лесу, но как только дворфы бросились вперёд, враги сбежали. Если бы не слепящий лунный свет, бой был бы проще.

«Стойте!» — закричал Йорвиг, не давая дворфам погнаться за противником. Он оглянулся. На земле лежало пять тел, одно из них — дворф, убитый в самом начале.

«Арбалеты!» — крикнул он. Шесть дворфов поднялись с берега.

«Вперёд, займите позиции в деревьях», — приказал им Йорвиг, и они повиновались. — «Хиллмэйн!»

Охотник подбежал через мгновение.

«Где нам найти лучшее укрытие?» — спросил Йорвиг.

«Либо на гребне, либо у долины», — ответил Хиллмэйн. — «Или за скалами, в полумиле отсюда.»

Йорвиг не хотел пробиваться на гребень, рискуя, что их будут преследовать, только чтобы оказаться отрезанными ещё одним гребнем от лощины, но и отступать не хотелось. Он поднял взгляд. С юга накатывала длинная полоса облаков, и через несколько минут луна скрылась. Хорошо. Теперь они увидят дальше в лес.

Распределив приказы, Йорвиг построил дворфов. Они несли тело павшего, и раненые были вынуждены идти сами. Арбалетчики прикрывали их спереди, сзади и по бокам колонны, а они направились на юг так быстро, как могли идти раненые. Несколько раз они видели, как ürsi преследовали их, и камни продолжали их тревожить, но деревья стояли вплотную к реке, и враги должны были подойти ближе, чтобы метнуть точно. С новым облачным покровом арбалетчики могли отвечать на каждый удар. Ещё одного дворфа ранило камнем, но как минимум однин ürsi был серьёзно ранен. Противник отступил.

Наконец, они добрались до долины.

«Занесите раненых внутрь», — приказал Йорвиг. Он был удивлён, когда почти треть отряда разошлась в сторону входа в Низкую Штольню.

«Почему не все внутрь?» — спросил Хобблфут.

«Надо охранять сады», — ответил Йорвиг. — «Мы не можем их потерять.» Только на прошлой неделе Фаундсталк заверил его, что через месяц большая часть урожая будет в кладовых, но до тех пор они рисковали потерять важнейший источник пищи, который невозможно восполнить. Больше, чем когда-либо, они зависели от того, что выращивали в долине. Нельзя было отправлять охотников, пока ürsi оставались поблизости.

Оставшуюся часть ночи дворфы носили битый камень с отвалов возле Высокого входа в штольню и строили укрепления вокруг садов — достаточно, чтобы защититься от камней и копий. Затем Йорвиг позволил им поспать пару часов по очереди за их наспех возведёнными стенами. Он снова выжил. Снова, следуя его приказам, погиб как минимум один дворф. Его мысли были с Вармкоутом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/117075/4867753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь