Читать All people change their jobs: Mecha summons, start as Iron Man / Все люди меняют свою работу: Меха призыв: начинайте как Железный человек: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод All people change their jobs: Mecha summons, start as Iron Man / Все люди меняют свою работу: Меха призыв: начинайте как Железный человек: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Из-за любопытства Лю Конь Панг заставил Марка более тщательно осмотреть это загадочное "горькое вино", к которому изначально не придавал особого значения. Однако, спустя некоторое время, получившие результаты, он в сердцах проклял того, кто это создал, как слишком хитроумного.

— Мастер, горькое вино — это вид алкоголя с долгой историей, изначально ничего особенного, но если соединить его с определённым местом, возникают проблемы, — произнес он с ухмылкой.

— Люди, живущие в этом городе долгое время, знают, что у горького вина есть иная сторона, — добавил он, — это тайные услуги подземного мира.

— Понимание истинного значения горького вина требует от мужчин этого города особой осторожности, даже если они никогда не сталкивались с ним, — продолжил он, будто поставив точку.

Лю Конь Панг чувствовал, что этот вопрос был задан, чтобы получить подтверждение того, что он не является местным жителем. Он instinctively ответил, понимая, что был слишком молод и наивен, чтобы заметить манипуляции этой хитрой личности.

— Да если бы не Марк, я бы даже не заметил, как попал в ловушку, — размышлял он, уставившись в пустоту.

— Но откуда ему известно, что я не местный? — терзался он. Этот вопрос не давал ему покоя.

На тот момент его первую заботу составляло то, что он должен был получить необходимые знания и навыки от того человека, чтобы избежать опасностей. В конце концов, в сражениях, когда надевал броню, невозможно было просто обойтись без опыта.

— Через два дня свяжусь с ним, — решил он, намереваясь сделать вид, что ищет кузнеца, чтобы прикрыть свои настоящие намерения. Кузнец как раз имел набор снаряжения, который ещё никто не купил.

Для Лю Конь Панга материалы и деньги не были столь важны, но вот опыт, добытый на этом пути, был абсолютно необходим.

Тем временем, в другой группе, состоящей из восьми человек, они тоже работали, собирая свои материалы, конечно, не собираясь делиться ими с Лю Конь Пангом. Деньги также оставались при них, ведь как же иначе — на них будут вознаграждать за горькое вино?!

— Так ты зови его, чтобы взять горькое вино, что значит, мы лишь трижды собирались, а я по-прежнему хочу получить эти бабочки, — возмутился один из подчинённых, не понимая расчетов своего капитана.

— Те, кто снаружи, знают о горьком вине? Я его запутываю! — пояснил капитан, зная, что Лю Конь Панг не местный и поэтому смело строил свои планы.

Подумав об этом, он собирался найти заброшенный склад в пределах города: пусть он и находился не в обычной черте, не был и на окраине, но там можно было тихо заниматься "темными делами", не опасаясь лишнего внимания.

— Капитан, ты гений! Если мы так всё организуем, нам не придется тратить лишние деньги, просто жалко будет ткань… — один из подчинённых восторгался.

Капитан кивнул: с такими маскировками как он - неимущие и даже знающие толк в материалах - Лю Конь Панг непременно должен был бы поверить, что всё это просто игра.

— Хорошо, подготовим все необходимое рядом, чтобы было удобнее работать, — согласился он.

Время шло, и вот, спустя два дня, назначенное место встречи оказалось заброшенным складом. Говорили, что прежде это была база, на которой хранили грузы, а потом просто оставили, когда фабрика прекратила свою деятельность.

Это место имело репутацию, и Марк внезапно раскрыл истинного владельца - это был не тот, с кем они собирались встретиться. Более того, в его раздумьях он понял, что этот склад весьма известен в городе как "Склад Сгоревшего Огня".

— Он расположен на границе города, вне сферы контроля, не совсем в диком, но и не городском; здесь бывают только знакомые местные жители, — сообщил ему Марк, готовясь к лучшему.

И действительно, слова о горьком вине оказались дельными; если бы не Марк, он мог бы опрометчиво попасть в ловушку.

Теперь Лю Конь Панг понимал, что нужно готовиться к возможной засаде, и не собирался проявлять слабость.

— Мне нужен ящик, высотой два метра, — сказал он, отправляясь в окрестные места.

Там, у пункта приёма вторичных материалов, он приобрёл за десять кредитов коробку, совершенно похожую на холодильник. Он собирался использовать её для укрытия бронь Марка, чтобы она выглядела более правдоподобно.

Марк был его козырем.

Вскоре рядом с заброшенным складом появились несколько броней Марка четвёртого класса. Выбор пал именно на них, поскольку уровень их защиты был выше шестого класса.

Событие готовилось к развязке; это будет не просто так.

— Брат, ты молодец! — восхвалял его один из соратников, пока Лю Конь Панг укрывал Марк вторым ящиком.

На самом деле, это было трудно, но в таких делах удобство имеет огромное значение.

— Все подготовлено? Деньги и материалы? — осведомился он с подъемом.

— Да, разумеется, — ответил капитан, и, откинув белую ткань, показал упакованные в ряд материалы.

Деньги были представлены в форме чека, который выглядел вполне солидно.

Лю Конь Панг кивнул, открывая коробку, и перед ними появился величественный боевой механизм.

— Чёрт возьми! — не смог сдержать восторга капитан, увидев это новое ведущее войну устройство. Это было нечто ошеломляющее, так как техника сейчас представляла собой целый арсенал.

Кроме того, само основание было заметно тяжелее, чем то, что одевал Лю Конь Панг, а это сильно выделяло его среди своих товарищей.

Но потом, в одно мгновение, он заметил одно место, которое не оставляло равнодушным: механизм трансформации, который раскрылся и привлечь внимание всех!

Капитан никогда не видел ничего подобного, и его охватила волна волнения — он стремился испытать это.

Но Лю Конь Панг остановил его:

— Сначала давай отдадим половину, тогда можно примерить.

Согласившись, капитан сразу начал отдавать часть оборудования, поскольку все вокруг понимали, что если не сделать так, трудно будет провести свою хитрую затею.

— Ну да, можно попробовать, — согласился капитан, и Лю Конь Панг, удовлетворённо отступая, наблюдал, как тот надевает это желанное обмундирование.

Его форма была восхитительна, как будто одетая специально под него; подходила ему как нигде.

И при активировании механизма, капитан, в восторге, наблюдал за управлением, придавая эффект блеска, как от великанского рыцарского доспеха.

— Ух ты! Да это же невероятно! — закричал он от восторга, осознавая всей мощи и возможностей этой техники.

Техника могла уместить в себе ещё больше улучшений, чем он себе представлял.

— Это просто охренительно! — раздался его восторг, и внезапно, он полон сил, потому что понимал, что всё это принадлежит Лю Конь Пангу и он хочет вырваться наружу.

http://tl.rulate.ru/book/116898/4632992

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку