Читать Reincarnated as a cat girl and became a blood princess / Реинкарнировалась в девочку-кошку и стала принцессой крови: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Reincarnated as a cat girl and became a blood princess / Реинкарнировалась в девочку-кошку и стала принцессой крови: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старик был в беспорядке, но он все еще был в беспорядке.

Цяньмо вернулась в свою комнату, и отличие от прежнего было в том, что на ее щиколотках появились кандалы.

Глядя на железные кандалы на своих щиколотках, Цяньмо замерла.

Это было действительно необъяснимо.

Цяньмо легла на кровать и позвала систему в своем сердце.

— Система, ты здесь?

[Хозяйка, я здесь]

— Скажи мне, что ты можешь делать!

[Хорошо, хозяйка, моя функция очень проста, это продление жизни хозяйки]

Говоря о продлении жизни, Цяньмо вспомнила сердцебиение, которое она испытала только что.

— Система, что происходит с моим телом?

[Да, согласно результатам, обнаруженным системой, тело хозяйки страдает от болезни под названием "Ничтожность"]

[Эта болезнь постепенно рассеивает тело хозяйки, пока оно не исчезнет из этого мира полностью]

[До полного проявления болезни осталось еще 3 месяца. До этого времени тело хозяйки будет испытывать такие же сердцебиения, как и раньше. До полного проявления болезни хозяйка может умереть раньше срока]

Цяньмо мозг завис. Она не ожидала, что умрет так скоро после прибытия в этот мир.

Если она хочет выжить, систему — это единственное, на что она может рассчитывать.

— Что я могу сделать, чтобы вылечить эту болезнь?

[Ответ: Нет решения]

— А? Что значит "нет решения"?!

[Буквально, эта болезнь не имеет решения на текущем медицинском уровне в этом мире]

— Тогда я обречена, верно?

[Хозяйка, не паникуйте. Система продления жизни здесь. Она все еще может вас убить?]

[Хотя система не может полностью вылечить "Ничтожность" в настоящее время, она все еще может поддерживать жизнь]

— Хорошо, пока я могу выжить.

В это время Цяньмо понятия не имела, что так называемое *выживание* сделает ее жизнь более болезненной в будущем.

Конечно, это все потом.

***

Тук-тук-тук —

Снаружи раздался стук в дверь, и это был стражник, напоминающий Цяньмо встать.

По обычаю, открой глаза, встань, почисти зубы, умыться, пойти поесть, а затем заняться экспериментами — быть тем, кто экспериментируется.

Цяньмо пришла в лабораторию и легла на лабораторный стол, как и раньше, подвергаясь сканированию различными приборами.

Согласно предыдущему процессу, следующим шагом должно было быть изучение знаний.

Однако доктор попросил стражника отвести ее в пустую закрытую комнату.

Исследователи сидели в наблюдательной комнате наверху, наблюдая за Цяньмо через стеклянное окно.

Цяньмо посмотрела на окно, и зловещее предчувствие росло в ее сердце.

В это время с другой стороны железной двери раздался низкий рык. Звук был полон угроз и дикости, будто это было свирепое животное.

С громким стуком, железная дверь была жестоко разбита зверем. Его свирепое лицо и острые клыки мелькали в темноте, что заставляло людей содрогаться.

В темноте медленно появился огромный силуэт.

Он был крепким, с четкими линиями мускулов, покрытым толстым черным мехом, и его острые клыки мерцали холодным светом в темноте, как демон, выходящий из бесконечной бездны, с дикостью и свирепостью.

Цяньмо лицо побледнело, и на ее лбу появились мелкие капли пота. След страха мелькнул в ее сердце, но быстро сменился разумом.

Цяньмо сердце было полно бдительности, и она всегда была готова к возможной атаке зверя.

После того, как зверь увидел Цяньмо, его глаза внимательно на нее смотрели, с намеком на любопытство и бдительность, будто он оценивал, будет ли белое существо перед ним представлять угрозу для него.

Доктор увидел, как два человека стоят в тупике внизу, достал пульт дистанционного управления и нажал на него.

Цяньмо заметила, что ошейник на шее зверя вдруг загорелся красным.

Дыхание зверя стало быстрым, и его глаза были полны гнева. Он вдруг взлетел в воздух и бросился на Цяньмо как сумасшедший.

Цяньмо уклонилась в сторону с удивительной скоростью реакции и едва избежала яростного столкновения зверя.

Эти сумасшедшие!

Она бросила взгляд на исследователя в окне выше с ненавистью и прокляла его в своем сердце.

Зверь рычал на Цяньмо, его рык был оглушительным, как шторм, проносящийся над землей.

Он снова открыл свою кровавую пасть, обнажив острые клыки, и бросился на Цяньмо с молниеносной скоростью.

Цяньмо быстро уклонилась в сторону и едва избежала атаки зверя.

Когти зверя оставили глубокие следы на земле. Если бы эта атака попала в Цяньмо, это, вероятно, было бы достаточно для нее.

Это было не решением, поэтому Цяньмо начала звать систему.

— Система! У тебя есть решение для этого?

[Извините, хозяйка, система может только продлевать жизнь и не имеет боевых функций]

— Что ты сказала?! Моя жизнь в опасности сейчас! Как система продления жизни, разве она не должна найти способ помочь мне выжить?!

[Не волнуйтесь, система будет своевременно продлевать жизнь хозяйки, когда хозяйка находится на грани смерти]

Цяньмо лицо было полно удивления.

Слова системы, казалось, говорили о том, что если она не находится на грани смерти, система не будет реагировать.

Как только Цяньмо была в шоке, зверь снова бросился на Цяньмо.

На этот раз Цяньмо не удалось успешно уклониться, и ее спина была разорвана когтями зверя.

Когти зверя были как острые ножи, легко разрезавшие кожу Цяньмо, и сильная боль заставила ее кричать от боли.

Зверь открыл свою кровавую пасть и жестоко укусил руку Цяньмо, и кровь сразу же хлынула.

Исследователи в наблюдательной комнате не намеревались вмешиваться. Они просто наблюдали молча, и ручки в их руках продолжали записывать в блокнотах.

Сознание Цяньмо начало затуманиваться, и мир перед ней стал размытым.

[Хозяйка находится в опасности жизни, и система начинает режим экстренной обработки]

Как только система зазвучала, сознание Цяньмо внезапно вернулось в реальность, и ее изначально размытые мысли стали чрезвычайно четкими.

После того, как Цяньмо проснулась, она скрещивала зубы, использовала всю свою силу и жестоко ударила зверя в глаза.

Боль в глазах пришла как электрический удар, заставив лицо зверя исказиться, больно вскрикнуть и неосознанно отпустить Цяньмо, которую он укусил.

Цяньмо крепко держала глазное яблоко зверя, но она собиралась отпустить его.

С сильным рывком, его глазное яблоко было жестоко вырвано Цяньмо, оставив только кровавую дыру.

Его тело свернулось и не

http://tl.rulate.ru/book/116891/4632085

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку