Готовый перевод Spatial Peasant Girl: These Mad Darlings Are Delicate and Gullible / Пространственная крестьянка: эти безумные красотки нежны и доверчивы: Глава 36. Относиться к себе лучше

Как только она вышла за дверь, она открыла пароварку и положила одну штуку в пространство. Она не могла сделать это дома. Иначе ей не пришлось бы самой нести такую тяжелую пароварку с булочками в соседний дом, поскольку физическая работа всегда возлагалась на Второго Брата.

[Дзинь! Первый раз зафиксировано. Получено 200 очков!]

Сяосяо с любопытством спросила: [Сколько очков за булочки?]

В пространстве объяснялось: [Очки основаны на уровне еды. Чем выше уровень еды, тем больше очков вы получите!]

Сяосяо задала вопрос: [Но это всего лишь булочка.]

Считалось ли это изысканным деликатесом?

На этот раз пространство дало простой ответ: [В паровых булочках есть мясо внутри.]

Сяосяо потеряла дар речи. Это было убедительное объяснение.

Миска с яичным заварным кремом, только что вынутая из кастрюли, ошеломила Ронг Яня и остальных, которые собирались начать готовить ужин.

Он был сделан по инструкции мисс Нин. Почему яичный заварной крем был весь в дырках, как улей? Он был твердым и сухим, совсем не гладким и нежным. Он был не только соленым, но и безвкусным.

Ронг Янь первым обернулся, учуяв аромат. Он посмотрел на Сяосяо, которая собиралась постучать в дверь. Сяосяо подняла пароварку в руке. «Ты голоден? Хочешь булочки?»

Ронг Янь был в противоречии. Интеллектуально он чувствовал, что больше не должен принимать ее доброту, но булочки, которые она делала, были слишком ароматными.

Он с тревогой подумал: «А что, если я снова приму это?»

Стражники широко раскрыли глаза, словно им это снилось, когда их хозяин, который не занимался никакой работой по дому, взял и пригласил ее в дом.

Сяосяо тоже зашла. Она подняла подбородок и сказала: «Попробуй и посмотри, есть ли что-то, что нужно улучшить».

Ронг Янь с готовностью взял одну, но есть не торопился. Он небрежно спросил: «Почему ты вдруг подумала о том, чтобы сделать булочки?» Он был очень меланхоличен. Разве он не отверг эту идею сегодня в полдень? Почему она специально пришла, чтобы доставить еду, и даже пришла лично? Она хочет сказать ему, что не собирается сдаваться?

Сяосяо повозилась с пароваркой и небрежно ответила: «Разве я не говорила, что тебе понравится? Если тебе нравится, я приготовлю это для тебя». Она могла использовать его как повод, чтобы съесть все мясо.

Однако она не знала, что об этом думал Ронг Янь.

Он любил сладкое, поэтому она отправилась в горы, чтобы найти для него мед, чтобы сделать соус для сладкой лапши. Он сказал, что ему нравится жарить побеги бамбука, поэтому она сделала ломтики мяса и скрученные побеги бамбука. Юнь И сказал, что он думает, что они вкусные, поэтому она сделала корзину булочек и специально послала их ему...

Ронг Янь все еще пребывал в глубокой задумчивости, когда Сяосяо отнесла домой пустую пороварку.

В прошлом были и те, кто был так добр к нему. Однако эти люди показали свои лицемерные обличья ради власти или выгод. Все, что осталось, было лицемерием. Никому не было до него дела. Им был важен только он как личность. Никто не сказал ему: «Если тебе это нравится, я тебе это дам».

Было ли это из-за обычаев деревни или потому, что слова этой девушки были особенно приятными?

Пока он думал об этом, он неосознанно доел всю булочку. Как она сказала, она была мягкой, а мясо ароматным. Она специально учла его вкус и не положила зеленый лук. Это было восхитительно…

Даже Нин Фэннянь был на кухне семьи Нин. Сяосяо не хотела, чтобы ее родители расстраивались, поэтому она первая улыбнулась. «Вы все ждете меня? Тогда давайте поедим вместе. Это наш первый раз, когда мы едим вместе с тех пор, как переехали из старого дома!»

Она сказала госпоже Сун: «Мама, ты знаешь, что мы сегодня заработали деньги?»

Мадам Сун кивнула. «Я слышала от твоего брата, что ты даже приняла для меня новую работу по вышивке. Цена тоже высокая».

Сяосяо взяла миску и отпила каши. Сегодня в каше был только рис и никакой мякины. Хотя она была плохой, она очень хорошо сочеталась с булочками. «Мама, мы отнесем немного кислых побегов бамбука на продажу завтра. Когда вернемся, заработаем еще много медных монет».

«Вашу новую вышивку можно продать по меньшей мере за двадцать медных монет за штуку. Не торопитесь, вышивайте. К концу месяца их будет не меньше десяти, так что это еще двести медных монет».

Она взяла мясную булочку, которую испекла для родителей. «Папа постепенно становится лучше. Наша жизнь будет становиться все лучше и лучше. Мы с братьями очень способные. В будущем мы заработаем больше денег и купим больше мяса, чтобы мы могли наесться и носить теплую одежду. Так что не грусти. Давайте улыбаться. Мы станем лучше».

Эти слова едва не заставили госпожу Сун заплакать. Глаза Нин Фэнняня покраснели, когда он несколько раз повторил: «Хороший ребенок». Сяосяо опустила глаза и взяла булочку, которую привезла из уезда. Она сильно отличалась от той, которую она сделала. Она откусила кусочек и тихо сказала.

«Мама, мы все трудолюбивые. Давай будем лучше к себе относиться».

http://tl.rulate.ru/book/116145/4964357

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь