Читать Goemul gongjagga-ui gyeyag gongnyeo / Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров: Том 1 глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Goemul gongjagga-ui gyeyag gongnyeo / Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров: Том 1 глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Лесли беззаботно пила из своей чашки. Бетрион мрачно посмотрел на девочку и пробормотал:

– То, что случилось у маркиза...

– Простите?

Лесли снова подняла голову и невинно спросила. Бетрион покачал головой и потрепал её по голове.

– Ничего. Я подумал, что мы могли бы осмотреть другие магазины, когда закончим здесь.

– Правда?

– Конечно.

Лесли ярко улыбнулась на этот простой ответ. Иногда у маркизы были дела, и она не могла взять Эли в город. Тогда Лия отвечала за сопровождение Эли в её поездках. Когда Лия возвращалась, она приходила к Лесли, чтобы похвастаться, как замечательно провела время.

«Сегодня мы посетили театр! О, как это было прекрасно! Там было столько красивых дам и очаровательных джентльменов. А актёры! Они были просто великолепны. Конечно, мисс Эли была самой прекрасной из всех. Все склоняли перед ней головы. Ну а кто бы не стал? Она ведь невеста наследного принца!»

Лесли слушала каждое слово Лии с восхищением. Её дни были скучными, ведь всё, что ей давали для развлечения, – это сложные учебники. Поэтому рассказы Лии о поездках с Эли казались ей чудесными. Это было намного интереснее любых книг в библиотеке и заставляло её мечтать тоже отправиться куда-нибудь. Но Лия всегда заканчивала свой рассказ одинаково, разбивая мечты и желания Лесли.

«Конечно, какая разница? В отличие от меня, вы никогда не сможете даже покинуть это место».

И Лия смеялась над отчаянием Лесли. Когда Лесли опускала голову, а слёзы начинали наворачиваться, Лия утешала девочку снисходительным голосом.

«Ну, просто надейтесь на тот день, когда мисс Эли возьмёт вас во дворец. Когда этот день настанет, и мисс Эли выйдет замуж за принца Арлендо, она, возможно, выберет вас одной из своих фрейлин и заберёт во дворец, ведь она такая добрая и щедрая».

Разумеется, её "утешение" было ничем иным, как способом внушить Лесли ложную надежду, чтобы сделать её более покорной.

– Готово! – громкий голос Мадлен вырвал Лесли из её мрачных воспоминаний о прошлом.

Мадлен с гордостью закончила их дела в бутике. Она наконец-то просмотрела каталоги и поднялась с покрасневшими глазами.

– Там было столько новых дизайнов с кружевами. Мне потребовалось время, чтобы всё внимательно рассмотреть.

Она потёрла уставшие глаза и с гордостью улыбнулась Лесли и Бетриону.

– Итак, мы берём эти пять платьев, рубашку, четыре пары брюк и обувь на…

Мадлен ещё раз пробежалась взглядом по списку, пока Бетрион и Лесли готовились покинуть бутик. Когда всё было завершено, они вышли из магазина под тёплое прощание.

Бетрион автоматически потянулся, чтобы поднять Лесли, но она покачала головой с улыбкой. Вместо этого она крепко ухватилась за его толстые пальцы, идя рядом с ним по улице.

С каждым шагом рубины на её ботинках сияли под солнечным светом. Обувь была удобной и тёплой. Мадлен каждую ночь массировала её ноги с мазью. Но кожа на ногах была слишком грубой; из-за многих лет пренебрежения у маркиза она вся потрескалась. Естественно, ходьба была болезненным испытанием для Лесли. Колющая боль отдавала в позвоночник при каждом шаге. Но благодаря мягким стелькам и меховой подкладке её новых ботинок она не чувствовала ничего, словно шла по облакам.

Окрылённая безболезненной прогулкой и яркими красками центра города, Лесли начала вприпрыжку идти вперёд, напевая песенку. Мадлен и Бетрион неспешно шли позади, улыбаясь девочке с нежностью. Внезапно её лёгкие прыжки остановились, и Лесли прилипла к большому витринному окну магазина.

– Это магазин игрушек, – сообщила Мадлен, также заглянув в витрину.

Это был один из самых известных детских магазинов в центре города. На витрине причудливо разместились милые плюшевые зверята разных размеров и цветов. Рядом с ними стояли изящные фарфоровые куклы в шёлковых кружевных платьях и нежные стеклянные фигурки.

Столько игрушек! Лесли прижалась к стеклу, беззвучно разглядывая магазин. Увидев это, Бетрион направился к двери, открыл её и окликнул девочку:

– Лесли.

Он кивнул ей, приглашая войти, и придержал дверь.

Глаза Лесли расширились и засияли в солнечном свете. Её лицо озарила радостная улыбка, и, осторожно ступая, она вошла внутрь.

– О, здравствуйте, добро пожаловать, – раздался звон колокольчика, приветствуя новых посетителей. Из-за прилавка вышла пожилая женщина с многочисленными морщинками на лице и доброй улыбкой.

Магазин оказался гораздо больше, чем казалось снаружи. Все стены были уставлены полками с игрушками от пола до потолка. Ряд за рядом располагались удивительные вещи, которые Лесли никогда раньше не видела. Её голова крутилась во все стороны, а глаза с трудом успевали за всем этим великолепием.

– Как красиво, – пробормотала она, остановившись перед небольшим участком стены, где на полках были выстроены плюшевые зайцы. Они были окрашены в разные цвета и имели милые стеклянные глазки и носики.

— Тебе нравятся? — спросил Бетрион, стоя позади неё. Лесли кивнула, не в силах отвести взгляд от игрушек.

— Выбирай любую, какую хочешь.

Но девочка не ответила, словно зачарованная игрушками. Она замерла на месте, молча разглядывая зайцев.

— Лесли?

— Нет, всё в порядке. Я просто смотрела… они такие красивые.

Через несколько секунд она быстро покачала головой, пытаясь отвести взгляд от игрушек.

— Пойдём обратно.

Бетрион внимательно посмотрел на Лесли. Дети её возраста обычно капризничают в таких местах, пока не добьются своего. Но она старалась изо всех сил сдерживать себя, пряча свои желания глубоко в сердце. Одежда была необходимостью, но игрушки — нет, и было ясно, что она думает так же.

Вздохнув, Бетрион поднял Лесли на руки. В тот момент, как она оказалась на высоте, ей открылся вид на верхние полки, которых она не могла достать.

— Выбирай те, которые тебе нравятся.

— Э… это правда не нужно…

— Точно? — спросил он, посмотрев ей в глаза.

Лесли упрямо покачала головой, продолжая отказываться.

— Ну хорошо. Тогда остаётся только одно — купить весь магазин.

Голова Лесли мгновенно взлетела вверх, и их взгляды встретились.

— По-другому не получится, ведь если мы уйдём без покупок, поползут слухи о финансовых проблемах герцогства.

Лесли закружилась голова от мысли, что она может нанести урон репутации герцогства. Неужели… это действительно так? Благородные обязаны что-то купить, раз зашли в магазин?

Не обращая внимания на её растерянность, Бетрион продолжал совершенно серьёзно:

— Люди могут подумать, что с герцогством что-то не так, а раз ты ничего не хочешь, значит, придётся купить всё.

Пожилая хозяйка магазина и Мадлен едва сдерживали смех, наблюдая за очаровательной сценой между огромным мужчиной и маленькой девочкой. Но для Лесли это было настоящей проблемой. Бетрион всегда говорил только по делу и крайне редко шутил. С таким же серьёзным и суровым видом, как обычно, он внёс её в этот странный и ужасный "выбор".

Наблюдая за паникой на лице девочки, Бетрион повернулся к хозяйке магазина:

— Я хотел бы приобрести всё…

— Г-господин Бетрион! — быстро перебила его Лесли и, едва слышно добавила:

— Т-тогда…

— Да? — переспросил он.

Щёчки Лесли вспыхнули румянцем, и она застенчиво попросила:

— Только одного… Вот этого чёрного кролика.

— Конечно.

Бетрион с тёплой улыбкой погладил её по голове, когда она наконец решилась сказать, чего хочет.

— Если тебе что-то нужно, просто скажи. Если захочешь что-то съесть или куда-то сходить, не стесняйся, понятно?

Он дотянулся до полки, взял чёрного плюшевого кролика с большим лиловым бантом на шее и протянул его Лесли. Девочка сразу крепко обняла игрушку.

— Ты больше не в том особняке. Не нужно ничего скрывать, поняла?

Тот особняк. Он имел в виду дом маркиза. Лесли кивнула и ещё крепче прижала кролика к себе, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы.

— Да… Поняла.

Лесли и её спутники продолжили прогулку по центру города, а кролик весь этот путь был плотно прижат к её груди. Хоть времени было немного и они не смогли зайти в театр, о котором Лия так хвасталась перед Лесли, день всё равно выдался замечательным. В конце концов они прибыли в последнее место их маршрута: уютное кафе-кондитерскую, где подавали лучший горячий шоколад в округе.

— Правда вкусно, да? — с нежной улыбкой спросила Мадлен, наблюдая за восторженной реакцией Лесли.

Обычно она стояла рядом с хозяйкой, готовая помочь с едой, но в этот раз Лесли упросила Мадлен и Бетриона присесть за стол, чтобы вместе насладиться десертами. Бетрион, как всегда, спокойно кивнул, и с его позволения Мадлен заняла место за столом. Для них обеих этот момент оказался по-настоящему волшебным.

Лесли впервые пробовала горячий шоколад, а Мадлен наслаждалась дорогими десертами, о которых она могла только мечтать. Кондитерская славилась не только вкусными лакомствами, но и своими высокими ценами. Каждый кусочек здесь стоил дневную зарплату Мадлен, и, если бы не Лесли, она бы ещё долго не решилась попробовать что-либо подобное.

«Не могу поверить, что заказала столько сладостей и попробовала их все! Обязательно расскажу всем, когда вернусь. Салли лопнет от зависти.»

Мадлен едва сдерживала смех при мысли о лицах своих коллег и соседки по комнате. Улыбаясь, она протянула Лесли кусочек чизкейка на вилке.

— Так вкусно, — протянула Лесли, наслаждаясь сладким вкусом, и счастливо улыбнулась.

Казалось, девочка буквально тает от удовольствия. Бетрион, сидевший напротив и немного дремавший под звуки тихих разговоров и смеха, тоже невольно улыбнулся.

Его мать называла множество причин для того, чтобы удочерить Лесли, но Бетрион думал, что, возможно, её просто очаровала эта маленькая девочка.

— Как мило, — с восхищением произнесла Мадлен, не сдерживая улыбку при виде того, как Лесли с любопытством наблюдает за своим творением.

Маленький снежный человечек на лодке теперь плавал на поверхности кружки с горячим шоколадом, окружённый маршмеллоу, словно на зимнем озере. Лесли рассматривала это зрелище с широкой улыбкой, её глаза сияли восторгом.

— Это так красиво, — с гордостью заметила девочка, словно только что создала настоящий шедевр.

Мадлен тихонько засмеялась, а Бетрион наблюдал за сценой с мягкой улыбкой. В её простых радостях — в каждом кусочке пирога, в каждой новой мелочи — он видел, насколько сильно отличается жизнь Лесли от того, что она заслуживает.

«Как могли позволить такому светлому ребёнку жить в условиях, где её радости подавляли?»

Бетрион глубоко вздохнул, стараясь подавить гнев, который в нём закипал. Однако, смотря на улыбающуюся Лесли, он понимал, что, возможно, у неё начинается новая жизнь, где простые моменты счастья будут обычным делом, а не редкой роскошью.

— Если бы я знал, что снежный человечек может плавать, я бы заказал ещё таких печений, — с лёгкой шуткой произнёс он.

— Тогда в следующий раз нужно попробовать с разными лодками! — радостно откликнулась Лесли, вся в предвкушении.

Эта идея рассмешила всех за столом, а день продолжался под светлую мелодию счастья, звучащую в тёплом кафе.

— О нет, бедный снежный человечек! — воскликнула Мадлен, пытаясь поймать печенье ложкой, но его уже поглотила глубина кружки.

Лесли, наблюдавшая за происходящим с широко раскрытыми глазами, замерла, словно потеряла не просто печенье, а целую мечту. На её лице отражалась растерянность и печаль.

Бетрион, напротив, выглядел невозмутимым. Он опустил взгляд на девочку, которая сидела тихо, сжимая в руках ложку. Её реакция так тронула его, что он решил вмешаться.

— Ну что ж, это был великий моряк, — произнёс он с лёгкой улыбкой, показывая на кружку. — Он отправился исследовать неизведанные глубины.

Лесли подняла взгляд, явно не ожидая такой интерпретации произошедшего.

— А как же его друзья? — спросила она, всё ещё сдерживая слёзы.

— Думаю, они захотят присоединиться к его путешествию, — ответил Бетрион, протянув ей новую печеньку из корзинки на столе. — Но только если ты им разрешишь.

Девочка взглянула на новую печеньку и с сомнением положила её на поверхность шоколада. Теперь она пристально следила за каждым её движением, а Мадлен не могла сдержать смех.

— Ну что ж, мисс Лесли, — проговорила Мадлен, вытирая слёзы смеха. — Может, в следующий раз лучше съесть печенье сразу?

Лесли улыбнулась, впервые за всё время отпустив чувство вины за утонувшего «моряка».

— Думаю, ты права, Мадлен, — сказала она, откусывая новый кусочек с удовольствием. — Так я смогу лучше их защитить!

За столом вновь зазвучал смех, а атмосфера стала ещё теплее и уютнее.

Как корабль, терпящий крушение перед бурей, снеговик медленно опустился на дно кружки. Лесли замерла на месте, наблюдая за этим зрелищем.

— О, нет! — воскликнула Мадлен, поспешно пытаясь выловить печенье ложкой, но было уже слишком поздно. Оно утонуло, и за их столом повисла тишина.

И именно в этот день Бетрион и Мадлен впервые увидели, как Лесли заплакала.

http://tl.rulate.ru/book/115813/5265598

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку