Читать After Dressing up as a Hunter, He Only Dotes on the Lame Young Husband / Переодевшись охотником, он только и делает, что ухаживает за хромым молодым мужем: Глава 10 “Маленький муж делит персик” :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод After Dressing up as a Hunter, He Only Dotes on the Lame Young Husband / Переодевшись охотником, он только и делает, что ухаживает за хромым молодым мужем: Глава 10 “Маленький муж делит персик”

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они шли рука об руку вверх по склону.

По горной дороге действительно трудно было идти, обе стороны заросли сорняками. Незнакомый с ней человек, пожалуй, даже не сможет определить, где находится тропа.

После того как прошло время равное горению одной палочки благовоний*, Лу Юань остановился.

[п/п: прошло примерно полчаса]

Юнь Цю У последовал за ним и остановился, поднял глаза и увидел, что неподалеку росло высокое персиковое дерево. Ветви его пышно разрослись, и на них висело множество плодов.

Непонятно было насколько хороши персики, но выглядели они довольно большими и красивыми.

“Брат Лу, это то самое персиковое дерево, о котором ты говорил?”

Лу Юань слегка кивнул: “Да, есть еще несколько персиковых деревьев, но персиков там больше нет, только это дерево плодоносит поздно, и на нем еще остались персики”.

“Братец У, умеешь лазить по деревьям?”

Юнь Цю У кивнул, а затем покачал головой.

Лу Юань был сбит с толку и смотрел на него с сомнением.

Что это значило? Он умеет или не умеет?

“Могу карабкаться, но только немного...”- прошептал Юнь Цю У.

Он умел лазать по деревьям, но не очень умело. Хромота давала о себе знать, и иногда у него ничего не получалось. Однажды он чуть не свалился с дерева, взбираясь на него, и после этого больше не лазил по деревьям.

Кроме того, он никогда раньше не забирался на такое высокое дерево, и если он вдруг упадет с него, то каким бы жалким ни было это падение, он может лишиться жизни.

Юнь Цю У был поражен высотой персикового дерева и даже не думал на него забираться.

Но он так хотел персиков.

В этом году он их еще не ел.

В деревне Дахуайшу не принято было сажать фруктовые деревья, только бабушка семьи У посадила персиковое дерево, которое приносило довольно много плодов. Когда он косил траву, бабушка У дала ему персики.

Он решил оставить его на вечер, потому что мачеха часто давала ему есть лишь небольшое количество остатков, так что он не наедался досыта и посреди ночи был так голоден, что у него бурчало в животе, и он не мог уснуть!

Но он плохо спрятал свои персики. Мачеха обнаружила их, разгневалась, отобрала персики и отдала их его младшим братьям и сестрам, не дав ему ни кусочка. Он так и не смог попробовать персики.

Лу Юань рассмеялся, опустил сумку и принялся разминать руки.

“Я полезу на дерево, а братец Ву будет собирать персики внизу, хорошо?”

Хотя чтобы собрать персики, нужно залезть на дерево, иногда плоды сами с него падают.

У Юнь Цю У, естественно, не было причин не согласиться.

Лу Юань был ловким и проворным, в несколько движений он взобрался на персиковое дерево и начал собирать фрукты.

Некоторые персики, чьи ветки сильно тряслись, оказались уже созревшими и упали с дерева от легкого толчка и оказались на земле.

Юнь Цю У поспешно поднял их.

С каждым подобранным персиком улыбка на его лице становилась ярче.

Вдвоем они насобирали почти целую корзину фруктов.

Аккуратные, пушистые*, красно-розовые персики были сложены в корзине, и Юнь Цю У невольно улыбался, чувствуя себя невероятно счастливым.

[п/п: у персиков есть маленький едва заметный пушок, ворсинки, которые позволяют плодам оставаться свежими]

Лу Юань слегка опустил голову и перевел взгляд на маленького мужа, который удовлетворенно улыбался, как кот, укравший рыбку. Уголки рта мужчины бессознательно приподнялись, обнажая легкую улыбку.

Увидев, что маленький муж так счастлив, Лу Юань решил, что может сделать его еще счастливее, вытащил из пояса кинжал, подцепил персик и тремя резкими движениями очистил его от кожуры.

“Вот, держи, маленький обжора*”, - хмыкнул Лу Юань.

[馋猫 chánmāo - обжора, если переводить иероглифы отдельно, получается “прожорливый, жадный котик” .

П/п: Так к чему же это? В байду(китайский сайт) я нашел инфу о том, что так называют людей, разборчивых в еде. Т.е, тех, кто как коты, привередливы в еде и не всё готовы кушать. Если помните, наш малыш кушал при Лу Юане только траву(как кролик), вот он и решил подразнить его) Как-то так. Надеюсь, понятно].

Маленькое личико Юнь Цю У покраснело, и он негромко возразил: «Не нужно».

Он не прожорливый! Он точно не маленький обжорка!

Лу Юань не смог удержаться и громко рассмеялся, он не стал упоминать имен, но маленький муж оказался паинькой и принял всё на свой счет.

“Ты не обжорка, а скорее просто маленький жадный котик. Съешь персик, маленький привередливый кот, а то он окислится и потемнеет”.

Юнь Цю У не понимал, что такое окисление, но знал, что если вовремя не съесть очищенные персики и оставить их на какое-то время, то они начнут чернеть и станут совсем некрасивыми, поэтому он больше не отказывался.

Но он не стал сразу брать персик, а с улыбкой посмотрел на Лу Юаня: “Давай разделим его пополам, по половинке каждому из нас, хорошо? Старший брат Лу”.

Юнь Цю У научился этому у Лу Юаня. Он заметил, что брат Лу всегда говорил ему слово «хорошо». Он проявлял уважение к нему и интересовался его мнением. Брат Лу никогда не делал ничего в одностороннем порядке исключительно для себя.

Лу Юань был слегка ошеломлен, и улыбка на его лице стала еще шире.

“Хорошо”.

Небольшой персик был разделен пополам.

Лу Юань взял половину, а другую - передал Юнь Цю У.

Юнь Цю У взял персик. Он не мог дождаться момента, когда опустит голову и откусит кусочек.

Мягкий, сладкий, сочный и вкусный.

Вот какими на вкус оказались персики в этом году.

Хотя он немного опоздал, ему все равно удалось полакомиться персиками, которые собрал для него брат Лу.

По сравнению с Юнь Цю У, который ел маленькими кусочками, Лу Юань был гораздо решительнее и покончил со своей половиной в несколько укусов.

"Персики действительно очень вкусные", - подумал про себя Лу Юань.

Набрав персиков, Лу Юань повел Юнь Цю У дальше в гору.

Повсюду распустились неизвестные белые и фиолетовые цветы, трава была зеленая и сочная, под голубым небом и белыми облаками горы и поля словно переливались на свету, создавая ощущение, что человек оказался в сказочной стране.

В глубине гор было расставлено несколько ловушек, Лу Юань пошел проверять их по очереди: в одной ловушке было два фазана, в других - ничего.

Лу Юань связал фазана и бросил его в сумку, после чего достал ловушку.

Он также рассказал Юнь Цю У о разновидностях ловушек и научил его различать их, чтобы тот случайно не угодил в такую западню и не пострадал.

Юнь Цю У с интересом слушал, хлопая ресницами.

Время от времени у него возникали вопросы.

Лу Юань был очень терпелив, какие бы нелепые и смешные вопросы ни задавал Юнь Цю У, он спокойно объяснял, его тон был мягким, без малейшего намека на нетерпение.

В конце Лу Юань добавил: “Лучше не ходи в горы один в будние дни, братец У. Это опасно, и уж тем более не заходи глубоко в горы".

“Я запомнил, брат Лу, не волнуйся”.

Юнь Цю У покорно ответил с видом «я тебя слушаюсь», его темные глаза смотрели на Лу Юаня не мигая.

Лу Юань: “......”

Братец У был таким милым и наивным, что ему хотелось сжать его в объятиях.

В итоге Лу Юань все же подавил свое желание и не стал делать этого.

Это человек, живой, дышащий человек, а не котенок или щенок.

Как он мог подумать о таком?

Лу Юань хорошо скрывал свои эмоции, но Юнь Цю У все равно что-то заметил.

Ему всегда казалось, что в брате Лу есть что-то странное, но он никак не мог понять, что именно.

На горе можно было найти множество сокровищ. Лу Юань и Юнь Цю У нашли несколько лекарственных трав, и с мыслью, что не стоило упускать такой шанс*, они с радостью положили травы в сумку.

[п/п: если дословно “не выбирайте белое, не выбирайте”, но байду подсказал, что это значит: если вы не предпримете никаких действий, вы упустите возможность или выгоду, поэтому вам следует принять меры. Это выражение обычно используется, чтобы побудить людей использовать возможности и не упускать благоприятные ситуации из-за колебаний или ожиданий]

У Лу Юаня сохранилась память первоначального владельца. Первоначальный владелец охотился в горах, зарабатывая так на жизнь. Иногда он неизбежно получить травмы.

Кроме того, у всех может болеть глава, так что он знал распространенные травы, такие как одуванчик, подорожник, пория* и и так далее.

[茯苓 fúlíng - пория кокосовидная

П/п: это древесный гриб, который своим внешним видом и твёрдой структурой напоминает кокосовый орех.

Комплекс биологически активных веществ пории имеет широкий спектр терапевтического воздействия на все системы организма]

 

http://tl.rulate.ru/book/115427/4638281

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку