Готовый перевод Wild Malicious Consort: Good For Nothing Ninth Miss / Дикая злонамеренная супруга: никчемная Девятая мисс: Глава 11 - Пик Восьмого ранга

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 11 – Пик Восьмого ранга

«Девятая мисс, должно быть, шутит, как этот подчиненный не может признать молодую Мисс? Тем не менее, согласно пожеланиям первой Госпожи, у этого подчиненного нет другого выбора, кроме как оскорбить молодую Мисс, передав вас Шестой Мисс. » Хоть У Ган говорила спокойно, Юнь У не могла не заметить слабый свет убийственного намерения, скрывающийся в глубинах её глаз.

Она протянула руку что бы схватить ее.

В глазах Юнь У вспыхнул холодный свет. Она двинулась, пытаясь уйти от её хватки, но У Ган, казалось, ждала этого маневра, она направила поток коварной темной энергии в ладонь и резко опускала руку ей на грудь.

Сердце Юнь У содрогнулось. Она попыталась увернуться, но противник был быстрым и безжалостным, поймав ее врасплох.

Вдруг.

(Шуа, шуа )... Две полосы холодного света, выстрелившие сквозь воздух, точно направились на У Ган, заставляя её сместиться.  Она моментально сделала сальто, чтобы уклониться. Как только она остановилась, она увидела два изысканных ножа, глубоко погруженных в землю - именно в том месте, на котором она стояла.

Если бы она не ушла от удара, эти два ножа попали бы в смертельные точки  на голове и шее. Этот неожиданный поворот событий заставил всех окружающих охранников поднять тревогу, но они не обнаружили следов преступника.

«Кто?!» Громко взревела У Ган, её выражение лица исказилось. Затем она внезапно обнаружила, что предмет, который она держала в руках, исчез, и это мгновенно заставило её наполниться волнением. Она опустила голову и поспешно начала обыскивать землю, и наконец, увидела маленький деревянный ящик, лежащий в соседнем кусте цветов. Оказалось, что он выпал, пока она делала сальто.

Она поспешила забрать его, но скорость другого силуэта превзошла её.

После того как Юнь У подобрала деревянную коробку она сразу же притянула ее в объятия. Независимо от того, что содержит ящик, его содержимое не должно быть простым, поскольку это заставило выражение лиц У Ган и Лю Цинь Юэ подвергнуться радикальному изменению. 

«Девятая мисс, пожалуйста, верните мне этот предмет». Фигура У Ган вспыхнула и снова появилась перед Юнь У, её лицо было совершенно темным, когда она протянула руку с ладонью вверх.

Юнь У сделала шаг назад, широко улыбаясь, когда она невинно спросила: «Какой предмет? Я не вижу никаких предметов, тут только безумная собака лает на своего хозяина.»

Глаза У Ган выглядели холодными от желания убить. «Поскольку Девятая мисс не слушает, что ей говорят, тогда не обвиняйте эту слугу в том, что она лично выполнит обыск». Она протянула быструю и жестокую руку, намереваясь раздвинуть её одежду и вернуть свой предмет.

Юнь У сделала ещё шаг назад, намерение убить вспыхнуло в ее глазах. В чистой силе, она ни как не могла быть ей противником, но в рукопашке она посмела сказать, что у нее есть 60-процентный шанс на успех.

Однако в этот момент.

(Шуа, шуа, шуа) ... Четыре удара  холодного света упали с небес, и на этот раз все увидели источник нападения.

На крыше стояла белая фигура развевающаяся по ветру. Серебряные волосы плясали от порывов воздуха, его завораживающее лицо было украшено злой улыбкой.

Он щелкнул языком. «Большая толпа старых и молодых женщин издевается над маленькой девочкой, прекрасное шоу».

Сразу после того, как прозвучал его дьявольский и манящий голос, Юнь У повернула и подняла голову. Когда она увидела человека, стоящего с ветром, ее сердце не удержалось от трепета.

Это он? Яоне из леса.[1]

Ивовые брови Юнь У соединились.

Почему он здесь?

Появилась фигура Лун Цин Се, все собравшиеся женщины просто по падали.

Какой красивый и завораживающий человек ...!

У Ган подняла ножи с земли. Как специалист по ядам, она смогла определить, что ножи были заранее погружены в яд. Судя по мастерству броска человека горло жертвы было бы точно разрезано, он определенно мог соперничать с У Ган, а может и превосходит её.

У её квадратного лица появилось выражение гнева, У Ган взглянула на беловолосового мужчину. "Кто ты? Осмелиться ворваться в Генеральскую усадьбу Юнь, как безрассудно.”

Как только её разгневанный голос утих, охранники Генеральской усадьбы по взлетали со всех сторон, множество лучников появилось из ниоткуда.

«Стреляйте!» Скомандовала У Ган, не давая человеку на крыше время среагировать.

(Су, су, су) Было выпущено бесчисленные количество стрел, все летели в направлении мужчины, но, столкнувшись с натиском тучи стрел, все присутствующие были удивлены. Человек продолжал озорно  улыбаться и вообще не двигался. Он продолжал стоять, серебряные волосы развевались на ветру, элегантно, как бессмертный.  Юнь У увидев это  наморщила брови.

Он умрёт? В такой момент,  он все еще пытается действовать элегантно?

Сказав это, в ее глазах появилось удивление. Прямо перед тем, как стрелы достигли цели, все были ослеплены, блестящими лучами фиолетового цвета, создавая колебания странной энергии. Все стрелы, что соприкоснулись с фиолетовым светом, были разбиты и уничтожены.

Лун Цин Се, опасно очаровательный, стоял и его тело, было окутано ослепительным ореолом, он излучал высокомерие, в котором чувствовалось его презрение к миру, внушительная аура и надменный вид покрывающий небеса.

Первоначальное лицо  У Ган исказилось до крайнего изумления. «Врожденный фиолетовый цвет? Пик Восьмого Ранга? » И даже она не смогла  атрибут человека. Возраст мужчины явно не превышал двадцати лет, как это возможно?

В этот момент Лун Цин Се убрал свою внушительную ауру и поднял уголки рта. «Расслабьтесь, Расслабьтесь. Не тревожьте своих охранников, будто я страшный враг, или что-то подобное, я просто мимо проходил и решил заглянуть на шоу. Просто относитесь ко мне так, как будто я не существую и делайте то, что хотите ».

Посмотреть шоу?

Не существует?

 

__

1 – Каюсь, грешен! Ранее я думал, что это имя, а это транслитерация китайского слова.

«妖孽» - Yaone - яоне = термин, используемый для описания существ со способностью к зачаровыванию, обычно побуждают других к сомнительным вещам, или соблазняют. Часто переводят - «злодей». Изменю в прошлой главе.

http://tl.rulate.ru/book/11531/243555

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)
Сказали спасибо 153 пользователя

Обсуждение:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо ~ мурр ~
Развернуть
#
«И даже она не могла атрибут человека»
Что это значит?
Развернуть
Чтоб оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим