Читать In Place of Losing My Memory, I Remembered That I Was the Fiancée of the Capture Target / Вместо того, чтобы потерять память, я вспомнил, что был невестой цели захвата.: Глава 14. Хорошо что жених и невеста ладят :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод In Place of Losing My Memory, I Remembered That I Was the Fiancée of the Capture Target / Вместо того, чтобы потерять память, я вспомнил, что был невестой цели захвата.: Глава 14. Хорошо что жених и невеста ладят

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

«Ся!»

После церемонии вступления она слушала классного руководителя в классе, и это был конец дня. Когда все собирались идти домой, дверь класса открылась, и она услышала голос, зовущий ее.

 

«…Рик»

«Ся, ты хорошо себя чувствуешь?»

Патрик заметил ее и направился прямо к ней.

…Все взгляды класса были прикованы к появлению президента студенческого совета,

«Я в порядке»

 

«Если бы вы смотрели на это сверху, то к середине вы бы выглядели бледными».

Он наблюдал за мной? Неужели, все это время?

«Вы только восстанавливаетесь после болезни, так что не перенапрягайтесь».

«Все в порядке…»

«Не волнуйся, я с сестрой».

— сказал Теодор, отталкивая руку Патрика, когда тот попытался положить ее ей на спину.

«Я уверен, что ты занят как президент студенческого совета. Тебе не нужно беспокоиться о моей сестре».

«Разве состояние моей невесты не важнее работы в студенческом совете?»

«Вы оба, перестаньте пялиться друг на друга в таком месте!

«И еще, Патрик, не говори вслух неловкие вещи!»

 

«Невеста президента студенческого совета…»

«Я уверен, что она из семьи графа Бертини…»

«Она заболела и потеряла память…»

 

Она слышала шумы и голоса вокруг себя.

Известно ли, что у нее амнезия?

Но, возможно, так было бы удобнее.

 

Более того…

 

«Перестаньте вы оба так себя вести. Рик, спасибо, что беспокоитесь обо мне, но теперь со мной все в порядке».

"Действительно?"

"Да"

Когда она ответила улыбкой, Патрик тоже улыбнулся в ответ, почувствовав облегчение.

В классе снова царило оживление.

 

 

«Ты сегодня идешь домой?»

Патрик сказал это, не обращая внимания на состояние класса.

"Да"

«Я отвезу тебя на остановку карет».

«Нет, все в порядке…»

«Теодор тоже со мной», но прежде чем она успела это сказать, рука Патрика легла ей на спину.

 

«У меня были бы проблемы, если бы кто-то попытался с тобой связаться. Мне нужно показать им наши отношения и держать их под контролем».

 

Он прошептал ей это на ухо, и ее лицо покраснело.

 

"Сестра…"

«Как твой жених, я вполне естественно буду сопровождать тебя».

Патрик сказал это резким тоном, словно пытаясь контролировать Теодора, который пристально смотрел на него, и он настоятельно попросил ее покинуть класс.

 

«Алексия?»

Когда она направился к остановке экипажа, Его Высочество и Лиам были там.

Его Высочество заметил ее и собирался улыбнуться, но когда его взгляд упал на человека рядом с ней, его лицо быстро стало серьезным.

 

«…Президент студенческого совета»

«Ваше высочество тоже едет домой?»

«ах…»

Взгляд Его Высочества переключился с нее на Патрика.

 

«———Я думал, вы, ребята, не в хороших отношениях».

Его Высочество сказал, устремив взгляд на руку Патрика, обнимавшую ее за плечо.

«Да, так оно и было. Теперь у нас все хорошо».

Патрик посмотрел на нее и улыбнулся.

…Подобная улыбка крупным планом имеет разрушительную силу…

Патрик поглади ее по голове, от чего ее лицо покраснело еще сильнее.

«…Понятно. Хорошо, что жених и невеста в хороших отношениях друг с другом».

Сказав это голосом, в котором звучала некоторая холодность, Его Высочество повернулся к ним спиной и сел в карету.

 

«Карета Ся находилась дальше».

Похоже, что остановки карет определялись каждым рангом.

Посмотрев в сторону остановки, она увидела перед собой рыжеволосую девушку.

Это героиня... она тоже возвращается домой.

Наблюдая искоса, как героиня садится в карету, они тоже направились к карете их семьи.

http://tl.rulate.ru/book/114864/4946814

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку